Крен на правый борт Синано увеличился до 15 градусов. По корабельной трансляционной сети, которая еще функционировала, раздался голос кэптена Абэ: Я отдал приказ Синано направиться к мысу Сиономисаки. Всем оставаться на своих боевых постах. Мы должны выровнять корабль.

Синано шел все еще со скоростью почти 18 узлов. Морская вода врывалась в пробоины на корпусе. По всему авианосцу раздавались крики раненых и охваченных ужасом рабочих-корейцев.

Постоянно поступали доклады от аварийных партий. Они заносились в вахтенный журнал центрального поста борьбы за живучесть.

О каждом донесении немедленно докладывалось кэптену Абэ, который вместе со старшими офицерами штаба находился на бронированном командном пункте на мостике.

Кэптен Миками тоже присоединился к командиру. Содержание донесений подтвердило худшие опасения кэптена Абэ Торпеды непостижимым образом поразили внутренние отсеки корабля. Противоминные були, опоясывающие корпус авианосца, не смогли смягчить их удары. Они врезались в бетонные були, как нож в масло.

- Хуже не бывает, - сокрушался кэптен Миками.-Четыре попадания, и три из них в цитадель авианосца, просто не понимаю, как такое могло случиться...

Энсина Ясуду, слушавшего их разговор, мгновенно охватило чувство обреченности. Цитадель! Это была наиболее защищенная часть авианосца - самое его сердце, где было установлено наиболее ценное оборудование. В этом месте, расположенном между 70-м и 186-м шпангоутами и простирающемся на всю ширину корабля, находились котлы, двигатели, рулевое оборудование, электронные приборы и аппараты, обеспечивающие связь, а также погреба с боеприпасами.

Наиболее важные функции корабля осуществлялись при помощи оборудования, размещенною в цитадели.

Вскоре после торпедирования авианосца кэптен Абэ вызвал командира боевой части связи коммандера Араки. Вместе они составили радиограмму бедствия SOS, которую решили отправить открытым текстом в военно-морскую базу Йокосука. Не было смысла тратить драгоценные минуты на то, чтобы зашифровать ее: противник и так знал местонахождение Синано.

- Отправьте ее немедленно, коммандер, - приказал кэптен Абэ.

Офицер связи вручил текст старшине-радисту Ямагиси, который немедленно ее передал: Синано торпедирован в 03.17 в точке 108 миль пеленг 198 градусов от маяка Омаэ. То самое место, о котором энсин Ясуда докладывал раньше командиру. Радиограмма была передана в 3.30. Это сообщение должно было предупредить все японские корабли о присутствии в данном районе подводных лодок противника.

К 4.20, несмотря на усилия аварийно-ремонтных партий, скорость Синано стала падать. В связи с тем, что крен на правый борт увеличивался, кэптен Абэ принял решение о затоплении пустых цистерн по левому борту.

На короткое время эта мера позволила уменьшить крен до 12 градусов.

Ближе к 5.00 взволнованный кэптен Миками доложил командиру корабля о том, что гражданские рабочие и бригада корейцев больше мешают, чем помогают корабельной команде в ее усилиях по спасении) корабля.

- Наши матросы принимают их за корабельных офицеров - из-за их одежды и головных уборов, похожих на военную форму. Судостроители в панике, выкрикивают различные приказания, сбивая с толку команду, пытающуюся держать авианосец на плаву. Она не знает, кому подчиняться...

- Может паника охватить всю команду авианосца?

- Да, сэр. У нас есть сведения, что матросы начинают бить друг друга, чтобы скорее выбраться наверх по трапу, другие толпятся на ангарной палубе, отказываясь выполнять приказы.

Кэптен Абэ понимающе кивнул головой:

- Хорошо, давайте освободим авианосец от гражданских лиц. Необходимо передать их на эсминец. Сколько их?

- Около трехсот, сэр.

- Прекрасно. Давайте избавимся от них.

Последовал приказ передать всех рабочих на эсминец, и кэптен Абэ спустился на полетную палубу сказать слова прощания.

- Рабочие военно-морской судоверфи, вы попали в необычное положение. Учитывая, что вы не являетесь военнослужащими военно-морского флота, я предоставляю вам право первыми покинуть наш авианосец. Вы, построившие этот корабль, являетесь теперь свидетелями его гибели. Теперь вам нетрудно понять, почему вы должны более добросовестно выполнять свою работу. Вы должны работать с большим усердием, делать все от вас зависящее, чтобы строить более надежные корабли для защиты Японии и императора. Прощайте!

Луна уже скрылась, и на востоке показалась полоса розового цвета. В глубине сознания Абэ на мгновение мелькнула мысль об обреченном авианосце Хирю, такая же эфемерная, как рассвет. Неужели история повторится?..

12. Размышление

Секретно. С борта подводной лодки ВМС США Арчер-Фиш (SS-311). Донесение о пятом боевом исходе. Б (выдержки).

29 ноября 1944 года.

3.12-57. Шесть попаданий веерообразным торпедным залпом дают основания полагать, что данные для стрельбы были выработаны правильно. Сектор веерообразного торпедного залпа при отставании торпед друг от друга в залпе на 600 футов составляет 10 градусов. Авианосец длиной 750 футов (приблизительно) накрыт сектором в 10,5 градуса на расстоянии 1400 ярдов. Шесть попаданий не вызывают сомнении. Сразу же мы услышали взрывы торпед. Яркое лунное освещение позволило вполне точно определить тип корабля. Полагаем, что авианосец относится к типу Хаятака, но он имеет наклонную корму. Возможно, что тот авианосец, который был сфотографирован нашим разведывательным самолетом в районе Иокогамы.

3.45. Взорвалась последняя глубинная бомба. Продолжаем слышать свист, шипение в звуки взрывов. Одно время они занимали 90 процентов на шкале акустического приемника.

Преследуемая японскими эсминцами подводная лодка Арчер-Фиш, ожидая атаки глубинными бомбами, погрузилась на глубину 400 футов. Мысль о глубинных бомбах противника не радовала нас. Большинство уже испытали муки обреченных во время таких атак. В эти ужасные минуты мы казались такими беспомощными, а лодка такой уязвимой...

- Боже, помоги сейчас нам, - шептал я молитву. - Мы совершили то, что должны были совершить, теперь позволь нам уйти домой...

Приятно было одерживать победу, еще приятней было наслаждаться ею. Но над нами шли два эсминца, В боевой рубке хорошо был слышен шум их винтов, улавливаемый гидролокатором.