- Всякое возможно, - вмешался Джерри, - может быть, это связано с его прошлым. Представьте, что ему однажды удалось вырваться из разъяренной толпы, его годами всюду искали и, наконец, нашли именно здесь. Я однажды читал историю...
Дан взглядом остановил болтовню Джерри:
- Могли бы вы назвать нам имена его друзей, Джагелс?
- Послушайте, Дан, мой бизнес целиком зависит от добрых отношений с клиентами, и я не хотел бы ходить по округе и всем говорить...
- А если бы в этом похоронном бюро лежали вы, - спокойно произнес Дан, - желали бы вы, чтобы мы нашли того, кто это сделал?
Лицо Лестера Джагелса побелело. Он облизал губы и с трудом перевел дыхание.
- Я... мне... Да, конечно, я понимаю, что вы имеете в виду. Ну что же, в последнее время я видел эту молодую девицу, Пай, слонявшуюся днями и вечерами вокруг "Савоя" и посылавшую Кальхауну многообещающие взгляды.
- Дочь Амоса Пая? - нахмурился Дан. - Маленькая Люсиль? Лестер Джагелс мгновенно поднял руку:
- Минуту, минуту. Ей двадцать один год. Мы не обслуживаем малолетних в нашем ресторане.
- Двадцать один? - удивленно пробормотал Дан. - Мой бог, а еще ктото сомневается в том, что время действительно летит. Джерри сладострастно ухмыльнулся:
- И в другом отношении, Дан, ты тоже уже не имеешь права называть ее малолетней.
- Были и другие, - продолжал между тем Лестер. - Но эта девушка была его самой сладкой любовью. Она приходила в бар практически каждую ночь. Я полагаю, что по существующим стандартам Альтон Кальхаун был симпатичным парнем.
- Когда вы его видели в последний раз? - спросил Дан.
- Постойте. Сегодня понедельник. - Лестер закрыл глаза, затем медленно открыл их. - Это было в прошлый четверг. В этот день Кальхаун всегда берет отгул, и по четвергам в баре я обслуживаю посетителей сам. Он появился в тот день утром, пытаясь уговорить меня заплатить ему вперед.
- Вы уступили ему? Джагелс нахмурился:
- Я не очень проворный, Дан, но во мне есть кое-что получше. Парень, подобный Кальхауну, был бы уже далеко от нашего города, если бы он ухитрился получить хотя бы десять центов аванса. Никогда не позволять им этого - мое правило.
Лестер Джагелс сообщил нам и домашний адрес Кальхауна. Это был дом с меблированными комнатами, расположенный рядом с креветочными причалами.
Когда Джагелс покинул нашу контору, настенные часы показывали ровно одиннадцать тридцать, и мы решили, что на сегодня достаточно. Согласно теории, разработанной Даном Пиви, считалось, что чем больше мыслительной деятельности требует от человека исполнение его служебных обязанностей, тем в большем количестве сна он нуждается. И я, и Джерри полностью поддерживали это положение.
Следующим утром первым делом Дан послал Джерри найти маленькую Люсиль Пай, а меня - обследовать комнату Кальхауна на предмет выявления чего-либо такого, что помогло бы нам разгадать загадку с этого конца.
Примерно через полчаса я вернулся с известием, что хозяин дома переправил все оставшиеся пожитки Кальхауна в кладовую, а его номер сдал новому постояльцу после того, как Кальхаун не появлялся дома в течение двух дней.
- Кальхаун сильно задолжал хозяину в оплате аренды, - сказал я Дану, - очень сильно.
Тот кивнул головой и спросил:
- А что в отношении его вещей? Нашли что-либо? Какая-нибудь записная книжка с адресами или что-то в этом роде?
- Ни единой штуковины, Дан. Парень был своего рода бродяга, без постоянных связей.
В этот момент распахнулась дверь офиса, и Джерри ввел девушку. Это была маленькая Люсиль Пай. Я тут же понял, что имел в виду Джерри, говоря, что она уже больше не маленькая. Во всяком случае, определенные части ее тела подтверждали это полностью.
- Входи, Люсиль, - сказал просто Дан. Он поднялся и пододвинул ей кресло, в которое девушка села. - Я полагаю, Джерри сказал тебе, почему...
Он не успел закончить фразу, так как в комнату ворвался небольшого роста человек с горящими злобой глазами.
- Эй, Пиви, что все это значит? С какой стати ты послал этого... он свирепо взглянул на Джерри, - этого индюка, который притащил сюда меня и мою дочь...
- Погоди, Амос Пай! - строго произнес Дан. - Разве на самом деле кто-нибудь притащил вас сюда? И ты ничего не слышал об убийстве, ужасном убийстве, если говорить точно?
- Этот человек получил по заслугам, - прошипел злой Пай. Настоящий мерзавец!
Дан, который нервно ходил по комнате, немного успокоился и сел в кресло.
- Это очень интересно, Амос. Продолжай.
- Я... - начал было Пай, но вдруг замолчал и обвел всех нас вопросительным взглядом. - Эй, подождите! Уж не думаете ли вы, что я имею к этому делу какое-то отношение?
Вперед вышел Джерри.
- Дан, послушай. Я был на причале и слышал от двух малых, что несколько дней назад Амос сильно поссорился с Кальхауном. Рассказывают, что Амос кутил в баре "Савоя" и ругал при всех Кальхауна за все его грехи. Требовал оставить в покое его дочь, иначе, - Джерри покосился в сторону Пая, - иначе он достанет его.
Дан наклонился вниз и поднял с пола куски веревки, которые были сняты с трупа.
- Амос, ты используешь на своей лодке веревку, подобную этой?
Пай что-то пробормотал про себя и взглянул на веревку. Затем он скривил рот и произнес:
- Покажите мне хоть одного ловца креветок, у которого бы не было такой веревки, как эта.
Дан выпустил веревку из рук, и она снова упала на пол. Затем он повернулся к девушке.
- Ты ведь подруга Кальхауна, Люсиль, не так ли?
Девушка выглядела несколько удивленной. Затем она сказала:
- О, мне действительно нравился Альтон, шериф Пиви. Тем не менее мне по душе и многие другие. - Она почему-то повернулась в мою сторону и, подмигнув загадочно, улыбнулась.
- Пиви, - сказал Амос Пай, постучав костяшками пальцев по столу шерифа, - ты или арестуй нас с дочерью, или выпусти отсюда сейчас же.
- Всего один вопрос, Амос. Где находились ты и твоя лодка в прошлый четверг?
Глаза Пая подозрительно сузились.
- С какой стати ты спрашиваешь меня об этом? Уголки рта Дана дрогнули и изобразили нечто похожее на легкую улыбку.
- Звучит так, как если тебе что-то хотелось бы скрыть.
- Меня в этот день в городе не было, я занимался ловом креветок. Это, черт возьми, мое личное дело, где мне быть.
- Кто-нибудь был с тобой? Твой помощник, например?
- У меня есть помощник, но в этот день его со мной не было. Как он мне сказал - был болен. Скорее всего, пьян. - Пай бросал взгляды в разные стороны - на Джерри, на меня и даже на маленькую Люсиль.
- Спасибо, Амос, - произнес Дан, вставая с кресла. - И тебе спасибо, Люсиль.
- Мне не хотелось бы этого говорить, - сказал Джерри, наблюдая из окна, как Амос и маленькая Люсиль переходят на другую сторону улицы, но все складывается так, что Амос - тот человек, которого мы ищем. Он неожиданно резко повернулся к нам. - Вы знаете, почему я говорю так?
Но Джерри не успел закончить изложение своих мыслей, так как дверь снова с шумом распахнулась и в комнату вошел Трой Дикус, кося на нас глазами из-под непомерно толстых стекол очков. Он проглотил слюну и произнес:
- Шериф Пиви, я пришел сюда, чтобы отдать себя в руки правосудия.
Ноги Дана соскользнули со стола и коснулись пола.
- Отдать себя? В чем дело, сынок?
Трой неловким движением, выдающим внутреннее волнение, поправил свои очки.
- Я любил Люсиль Пай, вот почему я сдаюсь.
- Нет такого закона, который бы запрещал любить Люсиль Пай или кого-нибудь еще, парень.
- Разве вы не понимаете, шериф? - сказал Трой. - Я только что услышал, кого... кто это был, кого вы нашли прошлым вечером.
- Ну и что?
Трой бессмысленным взглядом смотрел на нас.
- Вы... вы разве не слышали, как я угрожал Кальхауну? Дан жестом показал, чтобы Трой сел.
- До этой минуты - нет. Но теперь, когда мы узнали об этом, расскажи нам всю историю.