НАМУР. Что ж вы, мазнули по губам и бросили?
ФАНДО. Я лучше не буду дальше рассказывать… эта история плохо кон чилась.
НАМУР. Но, очень плохо?
ФАНДО (в слезах). Да, да, очень плохо.
НАМУР. Как жаль!
МИТАРО. Правда, очень жаль!
ТОСО. Лучше если мы поедем в Тар.
Молчание. Все смущены.
МИТАРО. Вы видите. Все ясно без лишних слов.
ФАНДО. Да, да, действительно.
МИТАРО. Это то, что мне больше нравится в вас. Вы нас понимаете. Иногда нас не понимают. Несколько дней назад мы встретили мужчину, кото рый тоже ехал в Тар, и он все время упорно оправдывал Тосо.
ФАНДО. Я сразу понял, что вы правы, а он нет. Как только вы начали спорить о ветре, я все понял.
МИТАРО. А как вам удалось догадаться так быстро?
ФАНДО. Это для меня не трудно. Я себе сказал…
НАМУР (перебивает). Мысленно?
МИТАРО. Конечно.
НАМУР (удивлен). Какой мужик! Как он мысленно с собой говорит?!
ФАНДО. Тогда я себе сказал: Будет прав первый, кто скажет слово «Куда». И поскольку это вы сказали раньше, я знал, что вы правы.
НАМУР (восхищен). Это хороший способ узнать кто прав.
ФАНДО. Да, очень хороший.
НАМУР. Вы всегда его используете?
ФАНДО. Почти всегда.
МИТАРО. Наверное у вас большой опыт.
ФАНДО. Да, опыта хватает. Хотя иногда пользуюсь другим приемом.
НАМУР (очень удивлен). Другими приемами?
ФАНДО (с довольным видом). А как же.
НАМУР. Какой плодовитый человек!
МИТАРО. Какая целеустремленность в достижении правды!
ФАНДО. С самого детства я использую самые верные приемы чтобы узнать правду.
НАМУР. Вот что мы должны были делать, а не тратить время как мы тра тили.
МИТАРО. Уже поздно жаловаться.
НАМУР (недоволен). Да, конечно.
Пауза.
А какими другими приемами вы пользовались, чтобы узнать кто прав?
ФАНДО. Другой, который я использовал, это прием дней недели. Но он очень сложный.
МИТАРО (с интересом). Что за прием?
ФАНДО. Следующий: в дни, которые делятся на три, правы пожалуй муж чины, в четные дни правы матери, а дни, которые заканчиваются нулем — ник то не прав.
МИТАРО (восхищен). Как интересно!
ФАНДО. Но он очень сложный: надо всегда быть начеку, чтобы знать число и быть осторожным, чтобы не перепутать. Так иногда получалось, что я думал, что прав тот, кто на самом деле не прав.
МИТАРО (взволновано). Это очень серьезно!
ФАНДО. Ужасно! Часто это не давало мне отрастить ногти.
МИТАРО. Теперь понятно почему вы предпочитаете другой способ.
ФАНДО. Выходит так, что он проще.
НАМУР. Проще? А если никто не говорит «куда»?
ФАНДО. Я уже об этом думал. Если в течении пяти минут никто не гово рит слово «куда», значит прав тот, кто первым скажет слово «муха».
МИТАРО (с удивлением). Очень правильный способ.
ФАНДО (доволен). Да, без сомнения это очень правильный способ.
НАМУР. А если никто не говорит слово «муха»?
ФАНДО. Тогда я его заменяю на слово «дерево».
МИТАРО (удивлен). Как вы хорошо все предусмотрели!
ФАНДО (довольный). Да, не жалуюсь.
НАМУР. А если никто не говорит слово «дерево»?
ФАНДО. Тогда прав тот, кто скажет первый слово «вода».
МИТАРО (с большим удивлением). Но какой же вы предусмотрильный?!
ФАНДО (чрезвычайно довольный). Я предпочитаю всегда все делать до конца. Так лучше, хотя в начале немного тяжело.
НАМУР (назойливо). А если никто не говорит слово «вода»?
Фандо и Митаро смотрят на Намура с ненавистью.
Молчание. Намур смущен.
Я только спрашиваю, что будет если никто не скажет слово «вода». Я не хочу вас обижать.
МИТАРО (раздраженно). Не так чтобы обижать, а просто кажется, что ты его терпеть не можешь.
НАМУР (сконфуженно). Ладно, ладно, я ничего не спрашиваю.
МИТАРО. Так лучше.
НАМУР (шепотом). Хотя я знаю, что если никто не скажет слово «вода», то прием не сработает.
МИТАРО (очень обижен). Ты такой упрямый, как Тосо.
ФАНДО. Это не важно. Я все придумал. Если никто не скажет слово «во да», прав тот кто первый скажет… (Сомневается.)…который скажет… (Думает.)…который скажет… слово… слово… «слово!».
НАМУР. Так не пойдет, он только что придумал!
МИТАРО. Намур, меня смущает как ты себя ведешь.
ФАНДО. Это неправда, я не только что придумал.
НАМУР. Тогда скажите, когда вы это попробовали?
ФАНДО (стесняется). Чесно говоря, я еще не пробовал.
НАМУР (к Митаро). Видишь? Видишь?
ТОСО (перебивает). Когда мы поедем в Тар?
Молчание. Фандо, Митаро и Намур в недоумении смотрят друг на друга.
МИТАРО. Это правда, мы должны идти.
ФАНДО. Могу я идти с вами?
НАМУР. С нами?
ФАНДО. Да, с вами.
НАМУР. Я не знаю. Нужно узнать все ли согласны.
К Митаро.
Как ты думаешь?
МИТАРО (небрежно). Ладно, пусть идет.
НАМУР (говорит с Митаро так чтобы не слышал Фандо). Ты нее забудь, что с ним женщина и коляска. Мы не можем себе позволить иметь такую боль шую компанию. Это очень ответственно.
МИТАРО. Какая разница?
НАМУР (нервничает). Не забудь, что он может нас услышать.
Фандо свистит, чтобы они заметили, что он не обращает внимания.
Ты хорошо обдумал все, что с нами может случиться? Подумай хорошо. Ведь это женщина и коляска. Ты понимаешь, какая ответственность будет ви сеть над нами? Ты понимаешь сколько мер предосторожности мы должны при нять?
МИТАРО. Да, да. А что? Все равно.
НАМУР (продолжает шепотом говорить с Митаро). Все равно! Все равно! Тебе легко так говорить! Потом не говори, что я тебя не предупреждал.
Говорит громко, чтобы его услышал Фандо. Намур недоволен, но при этом улыбается.
Хорошо, Митаро. Значит ты согласен, чтобы он поехал с нами?
МИТАРО (недоволен). Сколько раз тебе нужно повторять?
НАМУР. Ладно, ладно. (К Тосо.) А ты, Тосо?
ТОСО. Я только хочу, чтобы мы отправились наконец-то. Мне все равно, с этим мужчиной или без него.
НАМУР (недоволен, но при этом улыбается). Значит все согласны. Вы можете поехать с нами.
ФАНДО. Куда?
НАМУР. А вы еще спрашиваете куда? В Тар. А куда вы хотели поехать?
ФАНДО. Но зачем ехать в Тар?
НАМУР. Что за вопрос!
ФАНДО. Разве это так важно?
НАМУР. Этот человек полный ИДИОТ!!!
ФАНДО (извиняется). Я просто не знал…
НАМУР. Разве вы можете прекратить попытки добраться в Тар?
ФАНДО (стесняется). Нет.
НАМУР. Видите? Вы всегда будете пытаться. Это доказывает, как это важно.