Аннабелль покачала головой:
- Никак.
- А каким образом у вас оказался пистолет?
Она задумалась.
- Дейв Паттон, доктор Паттон дал его мне. В школе было несколько ночных краж. Дейв сказал, что мне необходим пистолет, хотя бы для того, чтобы помахать им перед грабителями.
- Вы часто стреляли из него?
- Нет. Когда Дейв принес пистолет, он показал мне, как им пользоваться. Мы поставили консервную банку на бетонный столб у меня во дворе. Я все время смеялась, потому что не могла попасть в нее. Дейв сказал, что я должна ждать, пока не увижу белков глаз грабителей или что-то в этом роде. Больше я из него не стреляла.
- Хорошо, - кивнул Крамер. - Мне бы не хотелось, чтобы в суде появился какой-нибудь тип и заявил, что вы - непризнанная чемпионка мира по стрельбе. Видите ли, мисс Винтерс, стрелявший в Коннорса умел пользоваться пистолетом, - он замолчал, взгляд его сузившихся глаз впился в Аннабелль.
- Что еще, мистер Крамер? Вы знаете что-то еще, неприятное для меня.
Крамер вытащил желтый кожаный кисет, трубку и начал набивать ее табаком.
- Честно говоря, я не боюсь обвинения в убийстве. Я знаю, что вы не убивали Коннорса. Они не могут этого доказать. Но с обвинением в аморальном поведении дело обстоит гораздо сложнее. Тут нам придется как следует попотеть. Даже если мы выиграем, на вашей карьере учителя будет поставлен крест. Вероятно, вам даже придется уехать из Рок-Сити. С Каммингсами нам повезло. Но обвинение, выдвинутое против вас сегодня утром, чрезвычайно серьезно.
Кровь вновь отхлынула от лица Аннабелль.
- Если вы сомневаетесь, мистер Крамер...
- Не болтайте ерунды, - нетерпеливо прервал ее Крамер. - Эвери Хэтча прижали к стенке. На него ополчился Марк Свенсон, в "Вестнике" его бичует Билл. Если он не обоснует своих действий, его песенка спета. Его защита сведения о ваших отношениях с Шарон Джейгер и Коннорсом, сведения, полученные от Коннорса. Коннорс мертв, и тут ничего не попишешь. Сейр Вудлинг поддержит Хэтча. Сейр Вудлинг не подходит на роль главного свидетеля обвинения. Всем известна его ненависть к вам и доктору Паттону. Но в этом деле от него требуется лишь подтвердить слова Хэтча. А Хэтчу, мисс Винтерс, предстоит борьба за жизнь. Он лишился показаний Каммингсов, и теперь ему необходима замена. Сможет он раскопать что-то еще, любую нелепицу, и выдвинуть против вас новое обвинение?
- Нет! - отрезала Аннабелль.
- У вас не было трений в школе?
- Нет!
Крамер уселся поудобнее.
- Не стоит кипятиться, мисс Винтерс. Я знаю, что вы были помолвлены с молодым человеком, по фамилии Прентисс, также родившимся и выросшим в Рок-Сити. Как я понимаю, он погиб в Корее?
- Да, - тихо ответила Аннабелль.
- Скажите, мисс Винтерс, у вас были близкие отношения с Прентиссом? Может быть, вы оставались с ним где-нибудь до того, как он уплыл за океан?
- Это может рассматриваться как аморальное поведение? - на щеках Аннабелль вспыхнули красные пятна.
- Не мной, - ответил Крамер. - Но, если Хэтч и компания смогут доказать...
- Не смогут... - голос Аннабелль дрогнул. - У нас ничего не было. Потом я так жалела об этом. Он не хотел жениться, боялся того, что действительно произошло. Но он просил меня... а я была такой ханжой.
Она отвернулась.
- Извините, мисс Винтерс, но мне не хотелось бы получить удар ниже пояса в самый критический момент. Еще один вопрос.
- Да?
- Вы хорошо знаете сержанта Телицки?
- Джорджа Телицки? Мы вместе учились в школе. Но он не входил в число моих друзей.
- Не мог ли он затаить на вас зло?
- Нет! - твердо ответила Аннабелль.
Хильда Робинсон рыдала на переднем сиденье машины Билла Джейсона. В полдень Билл зашел в школьный кафетерий и буквально силой увел ее на автомобильную стоянку.
- До сегодняшнего утра, Хильда, я был о вас высокого мнения, - сказал он. - А потом увидел, как вы перешли на другую сторону улицы, чтобы не встречаться с Аннабелль, и понял, что вы ничтожество. Но даже ничтожество должно чем-то объяснять свои поступки.
Так как Хильду с самого утра грызли стыд и чувство вины, в ответ брызнули слезы. Билл, закурив, ждал, пока она возьмет себя в руки.
- Аннабелль видела меня? - всхлипнув, спросила Хильда.
- Не увидеть вас мог только слепец, - ответил Билл. - Она считала вас близкой подругой. Она думала, вы одна из тех, на кого можно опереться в трудную минуту. Она надеялась, что вы позвоните ей после этого идиотского собрания. Но оказалось, что вы - ничтожество.
- Я собиралась зайти к ней сегодня, - Хильда повернулась к Биллу. Клянусь, я собиралась. Сара Маршалл говорила со мной на перемене. Она удивилась, услышав, что я не видела Аннабелль. Она знала, что мы дружим. Когда я сказала, почему не зашла к Аннабелль, мисс Маршалл чуть не набросилась на меня с кулаками.
- Так почему вы предали Аннабелль? Хотя, позвольте мне угадать. Эвери Хэтч?
Хильда тут же кивнула.
- Он задержал меня после собрания. Ему, сказал он, известно, что я подруга Аннабелль. И посоветовал держаться от нее подальше, пока все не выяснится, если я хочу сохранить работу. Мне бы послать его куда следует, но я не решилась. Я должна работать, мистер Джейсон. У меня на руках мать. Она... не совсем здорова. Я... в общем, я испугалась. Я подумала, что мне не стоит встречаться с Аннабелль день или два, а потом все образуется. Ведь все образуется, не так ли, мистер Джейсон? Все, что говорят про нее, просто чушь.
- Неужели? - холодно спросил Билл.
- Вы же в это не верите, мистер Джейсон?
- А почему мне не верить?
- Потому что... потому что это ложь. В этом нет ни грана правды. Я знаю Аннабелль всю жизнь. Если б у нее были неестественные наклонности... Это невозможно, мистер Джейсон.
- Прекрасно. А как вы можете это доказать?
- Зачем? Я... я могла бы рассказать все, что мне известно об Аннабелль.
- Но не станете этого делать, чтобы не потерять работу.
- Пожалуйста, мистер Джейсон!
Билл, задумавшись, откинулся назад.
- Ладно, Хильда, - прервал он затянувшееся молчание. - Считайте, что вас выпороли. Судя по всему, Саре Маршалл удалось научить вас уму-разуму. Вот уж кому не занимать мужества. Как она выступила на собрании! - он глубоко затянулся и выпустил струю дыма. - Я борюсь за Аннабелль, и мне нужна ваша помощь.