Подите прочь. И никому ни звука

Об этой смерти. Безмятежны будут

Пусть ваши лица.

Филема и Кристалла уходят.

Сударь...

Итеокл

Без сестры

Осиротел я.

Оргил

Сядьте в это кресло,

Я сяду здесь, а между нами пусть

Сидит она. Оплачем наше горе.

Чтоб сердце растравить, могу я вам

Печальную историю поведать.

Садитесь же, милорд.

Итеокл

Да-да... конечно...

(Опускается в кресло, и наручники

схватывают ему запястья.)

Что это значит?..

Оргил

Угодил в капкан! {35}

Глупец, страдавший манией величья,

Ну вот ты и на троне. А теперь

Сниму я покрывало - полюбуйся

На ту, чью красоту ты опалил

Огнем, о самозванный Фаэтон! {36}

Итеокл

И ты меня убьешь столь вероломно?

Оргил

Конец ее предвидя, заманил я

Тебя сюда, тиран, ты в жертву будешь

Голубке принесен. Мечтал о царстве?

О прелестях принцессы? О минуте,

Когда кивнешь - и этого возвысишь,

А сдвинешь брови - и того казнят?

Ни крики, ни стенания Пентеи

Не достигали слуха твоего;

Моя же боль не тронула тем паче

Изысканнейших струн твоей души,

Но эта сталь - за все расплата.

(Извлекает кинжал.)

Итеокл

Бей же.

Не дрогну, я, как, думаю, не дрогнет

Твоя рука. А если промахнешься,

Ударь еще раз и наверняка.

Ты полагал, я запрошу пощады

Из страха не достичь зенита славы,

Но я не стану честь твою лишать

Возможности отмстить за униженья,

Я даже отказался б от дуэли,

Где можно ждать двоякого исхода.

Я понимаю, это не убийство,

А лишь возмездие, так не тяни же!

Но знай, я буду по ночам тебе

Являться.

Оргил

Ты достойно смерть встречаешь,

Клянусь о том принцессе доложить.

Мне тоже, между прочим, жить недолго:

Моя душа нагонит скоро твой

Смятенный дух, а там уж нас рассудит

Благочестивый взор Пентеи. Дай-ка

Свою мне руку, чтобы легче было

Оставить мир. Ну, вот и все. Прощай.

(Вонзает ему в грудь кинжал.)

Итеокл

Дай силы мне, о небо, чтоб не дрогнуть.

Оргил

Мужайся. Я не стану продлевать

Твои мученья.

Итеокл

Да простят тебя

За это боги. Видишь ли, Пентея,

Как рядом брат твой истекает кровью?

Сниму ли этим я с себя вину

За честь твою, растоптанную грубо?

Властолюбивые желанья, грезы

О счастье и любви - все отлетает

С последним вздохом... Прямо с алтаря

Душа... ища покоя... взмоет... в небо...

(Умирает.)

Оргил

Прощай, великий муж. Иду навстречу

Такому же великому страданью.

Тела запру, покуда не свершится

Начертанное. Звезды-близнецы,

Светите вечно. Всех нас ждет одно.

Лишь имя остается, лишь оно.

Уходит.

ДЕЙСТВИЕ V

СЦЕНА 1

Входит Бассаний.

Бассаний

Послал гонца в Афины - колыбель

Учености и цитадель ума...

Эх, дожили: толкового совета

Не сыщешь в целой Спарте. Все свихнулись,

Решительно свихнулись... Аполлон

Пошлет мне чудо-травку... {37} В Дельфы тоже

Гонец отправился. Не здесь, так там

Отыщется целительное средство.

Входит Оргил.

Оргил

Мое почтенье, сударь.

Бассаний

Ах, позвольте,

Я ускользну, как мышка. Мне нельзя

Под страхом смерти видеть вас, милорд.

Пусть заяц мне перебежит дорогу,

Иль ведьма встретится с ногой петушьей,

Иль капнут из носу три капли крови,

Пусть каркнет ворон или ухнет филин,

Все лучше, чем во время размышлений

Увидеть вас... Вы гонитесь за мной?

Друг к другу мы немного охладели,

Но я тебя не разлюбил, не думай.

Оргил

Меня вы с кем-то спутали, милорд.

Бассаний

Увы, теперь беды не соберешься:

Терзай меня, пытай, я все стерплю!

Оргил

Но я твой друг. Клянусь душой, тебя

Не огорчу я ни единым словом.

Я резок был с тобой, так вот, смиреньем

И преданностью постараюсь я

Вину свою загладить.

Бассаний

Верю, верю

И даже шутовской колпак надеть

Готов я в доказательство.

Оргил

Обида

В словах твоих сквозит, но я пришел

С открытым сердцем. Хочешь, я тебе

Секрет поведаю, такой секрет,

Который хоть немного скорбь твою

Развеет? Обещай, что наберешься

Терпения. Речь о таком терпенье,

Какого не было еще в природе,

Оно войдет в анналы, и потомки,

Не в силах повторить пример подобный,

Его как образец превознесут.

Бассаний

Такие тайны в веденье богов.

Но, видя прямодушие твое

И доброту намерений, пожалуй,

Тебя я выслушаю. Для меня

Твои слова не более опасны,

Чем молния для лавра {38}, оживишь

Ты мраморную статую скорее,

Чем биться вновь мое заставишь сердце,

Уже окаменевшее. О чем же

Хотел ты мне поведать?

Оргил

Обещай

Хранить все в тайне, как хранит Юпитер

В своей груди загадки бытия.

Бассаний

В земле лежавший три столетья череп

Скорей заговорит.

Оргил

И наконец,

Пред тем, как ты узнаешь о возмездье

Небесных сфер, во всем повиноваться

Мне обещай.

Бассаний

Охотно.

Оргил

А теперь,

Призвав все мужество свое, последуй

За мной.

Бассаний

Ну что ж, веди, мне страх неведом.

Уходят.

СЦЕНА 2

Громкая музыка. Входят Гpоней и Xемофил, ведя под руки Эфранию; Кристалла и Филема ведут под руки Профила; Неарх поддерживает Каланту; за ними Кротолон

и Амел. Музыка обрывается; процессия останавливается.

Каланта

Где мой вассал, достойный Итеокл?

И где Оргил?

Кротолон

Принцесса, сын затеял

Какую-то диковинную штуку,

Чтоб нас повеселить. Он с Итеоклом

Ушел переодеться для спектакля.

Каланта

Что ж, это дело. А Бассаний, верно,

Бежит веселья. Кто с царем? Армост?

Кротолон

Да, ваша светлость.

Каланта

Начинайте танцы.

Кузен, пойдемте в парах - вы с невестой,

Я - с женихом. Эфрания, не хмурься.

Я искушать его не собираюсь.

Начнем, пожалуй.

Музыка, Неарх танцует с Эфранией, Профил - с Калантой, Кристалла - с Хемофилом, Филема - с Гронеем. Во время исполнения первой фигуры входит

Армост.

Армост (на ухо Каланте)

Умер царь.

Каланта

Вторая

Фигура.

Армост

Как? Возможно ли?

Танец продолжается.