- Только то, что по обертке никогда нельзя судить о содержимом посылки, - сказал Питер. Поставив пустой стакан, он встал. - Значит, вас не убедила моя теория относительно Вар-дона?

На несколько секунд она застыла в молчании.

- Я не могу дать вам тех доказательств, в которых вы нуждаетесь, наконец сказала она. - Я не могу утверждать, что Вардон знал что-то о Сэме, и таким образом заставил его опровергнуть историю Ллойда. Я не могу подтвердить, что Сэм следил за Вардоном. Но в то же время не могу утверждать, что все это не соответствует истине. Одно или оба предположения могут оказаться верными.

- Если Селлерс нанял кого-то заниматься Вардоном, кто это мог быть?

- В разных концах страны есть полдюжины частных детективов, которые работали на него.

- Можете ли вы дать мне их имена?

- Когда я вернусь в Вашингтон.

- Как долго вы предполагаете быть здесь?

- ФБР попросило меня оставаться на месте, пока они со мной не переговорят.

- Вы не помните, какой частный детектив работал на Селлерса здесь в Нью-Йорке?

Она нахмурилась:

- Какой-то Бернштейн. Не знаю, работал ли он сам на себя или же так называлась фирма.

Питер застыл на месте. Бернштейн был тем детективом, который работал на Уоллеса Крамера.

Глава 2

Из таксофона в холле "Алгонкина" Питер позвонил в "Ньюсвью". Как сообщила Клэр Уилсон, общими усилиями удалось уговорить Фрэнка Девери хоть немного поспать. Так что сейчас он устроился в небольшой комнатке отдыха при кабинете, и если не стоит вопрос о жизни и смерти...

- Звоню просто проверить, - сказал Питер. - Насколько я понимаю, похитители не давали о себе знать, иначе Фрэнк не пошел бы спать.

- Ничего не было, - вздохнула Клэр. - Кроме двух звонков для вас. Когда сможете, свяжитесь с Уоллесом Крамером. Я записала его номер, которого нет в справочнике. И с Джанет Блейдс. Вот ее домашний номер.

Питер записал оба телефона и позвонил Крамеру.

- Мне пришлось ехать в Нью-Джерси, чтобы найти Орселли, - сообщил адвокат. - Вы знаете, что у него там целая крепость?

- Слышал.

- Все очень непросто. Орселли ведет себя уклончиво и не расположен откровенничать.

- То есть он не питает к вам такой любви, на которую вы рассчитывали?

- В этом я не уверен, - хохотнул Крамер. - Он зол из-за похищения миссис Ллойд и Тима Салливана. Это может привести к тому, что к порту будет приковано ненужное внимание, это совсем его не радует. Похоже, ему не удалось найти вашего приятеля со шрамом.

- Его не существует, - сказал Питер. Он поведал Крамеру о масках Хэллоуина.

- Значит, мы заставили Орселли гоняться за призраком, - вздохнул адвокат.

- Насколько я понимаю, он просто дал указание искать его, - сказал Питер. - Главное, сможет ли он что-нибудь сделать для Лауры, Бобби и Тима?

- Говорю вам, он ведет себя уклончиво и ничего не обещает. Но не думаю, что он захочет, чтобы его обвинили в том, что он культивирует насилие на своей территории. Думаю, можно надеяться, что он постарается положить ему конец.

- Ну, это уже что-то, - согласился Питер. - Меня заинтересовал ваш частный детектив Бернштейн.

- Да?

- Накопал ли он для вас что-то на Вардона?

- Не так много, почти ничего, что можно пустить в ход, - признался Крамер. - Я хотел опровергнуть доказательства, которые Вардон представил в суд, чтобы обелить себя и потопить Джереми, - один его приятель утверждал, что Вардон арендовал дом во Флориде; другой приятель одолжил ему свой личный самолет, - я хотел выяснить, что стало с документами, которые Ллойд, по его словам, фотографировал. Но Бернштейна постигла неудача по всем статьям. Он нашел кое-какие изъяны в моральном облике Вардона, но в той ситуации упоминать о них значило стрелять из пушки по воробьям.

- Какого рода изъяны?

- Главным образом по части женщин. Но поскольку он не женат, толку от этого маловато. У него есть пара местечек - квартира, небольшой коттеджик в сельской местности, где он давал выход своей склонности к оргиям.

- Где они находятся - квартира и дом?

- Это вам придется узнавать у Бернштейна.

- Как его найти?

- Он работает самостоятельно. Телефон его офиса есть в справочнике. Морис Бернштейн.

- Сегодня воскресенье. Вряд ли он на месте. У вас есть его домашний телефон?

- Минутку.

Питер приоткрыл дверь таксофона. В кабинке было невыносимо душно. Он увидел, как из лифта показалась Франсин Келлер и, быстрыми шагами миновав холл, вышла на улицу. Может, для Сэма Селлерса она и была женщиной в возрасте, но многие смотрели ей вслед.

В трубке снова возник голос Крамера - он дал Питеру номера служебного и домашнего телефонов Бернштейна.

- Вам известно, - спросил Питер, - что Бернштейн, случалось, работал и на Сэма Селлерса?

- Да, известно.

- Вам известно - пытался ли он что-то раскопать о Вардоне по заказу Селлерса?

- Вот уж не думаю, - удивился Крамер. - Предполагаю, что в таком случае он бы поставил меня в известность. Нет, вряд ли. Чего ради Селлерсу было заниматься Вардоном? Они же были друзьями.

- На людях, - сказал Питер.

- Интересная мысль. Бернштейн вам все расскажет. Если будет упрямиться, попросите, пусть он позвонит мне.

- Спасибо.

Но Морис Бернштейн не отвечал ни по одному из двух телефонов. Было воскресенье. Питер кинул в щель автомата очередную монетку и позвонил Джанет.

- Привет! - сказала она. - Ты цел и здоров?

- Пока да. А ты как?

- Пока не очень, - сказала Джанет. - По твоей просьбе я поговорила с кое-какими женщинами в порту. Их всех не на шутку обеспокоило похищение миссис Ллойд и Тима. Это значит, что у их мужей могут быть неприятности, которые им меньше всего нужны. Но никакой информации о том, где хранились маски для Хэллоуина, я так и не получила.

- Твой приятель довольно неожиданно пришел мне на помощь.

- Какой приятель?

- Майк Конти.

- Ну-ну! - только и вымолвила Джанет.

- Я догадываюсь, что ты о нем думаешь. Такие глаза бывают только в спальне, как говаривала моя матушка.

- Он бывает довольно забавен, - явно потешаясь, сказала Джанет.

- Куколка, ты довольно неразборчива в связях, - засмеялся Питер.

Она тоже засмеялась.