- То есть?

- Раз мы проходим через череду событий, сходных с теми, что случались в последнее время, то, значит, мы можем предвидеть, чего следует ожидать, верно?

Можно посидеть и подумать, потратить часть сегодняшнего утра и вспомнить, что происходило в последнее время.

- Что ты собираешься сделать?

Бельгарат осушил кружку и поставил ее на стол.

- Как я уже сказал - пойти спать.

Во второй половине дня, когда Гарион сидел и читал, в дверь постучали.

Пришел чиновник в коричневой одежде и в предупредительной манере сообщил, что император Вэрен хотел бы видеть его. Гарион отложил в сторону книгу и последовал за чиновником по гулким мраморным коридорам в кабинет Вэрена.

- А, Бельгарион, садитесь, - пригласил император, как только Гарион вошел в кабинет. - Только что поступила новая информация, которая может представлять для вас интерес.

- Информация? - переспросил Гарион, садясь в кожаное кресло возле стола императора.

- Этого человека, про которого вы говорили вчера - Нарадаса, - видели здесь, в Тол-Хонете.

- Нарадаса, здесь? Как же это он успел так быстро? Последнее, что я слышал о нем, - он скачет на север от Большой Арендийской ярмарки.

- Он преследовал вас?

- Он расспрашивал о нас и платил за это большие деньги.

- Я могу велеть арестовать его, если хотите. Мне самому не терпится задать ему несколько вопросов, и в моей власти продержать его здесь несколько месяцев, если нужно.

Гарион немного подумал и отрицательно замотал головой, притом лицо его выражало сожаление.

- Он маллорейский гролим, и, если вы посадите его в тюрьму, выбраться оттуда будет для него минутным делом.

- Наша центральная тюрьма весьма надежна, Бельгарион, - безапелляционно заявил Вэрен.

- Не настолько, Вэрен. - Гарион улыбнулся, вспомнив, что император до упрямства самоуверен в таких вопросах. - Скажем так: Нарадас располагает сверхвозможностями для этого. Тут такое дело, что лучше об этом не говорить.

- Ну, нет так нет, раз такое дело, - неохотно согласился император.

Гарион кивнул.

- Учитывая все это, лучше велеть вашим людям присматривать за ним. Если он не заподозрит, что нам известно о его пребывании здесь, то мы можем выйти и на других людей или, по крайней мере, получить дополнительную информацию. Харакан тоже, насколько я понимаю, побывал в Толнедре, и мне хотелось бы знать, есть ли между тем и другим какая-то связь. Вэрен улыбнулся.

- Ваша жизнь, Бельгарион, более многосложна, чем моя. Мне приходится иметь дело с реальностью в единственном числе.

Гарион пожал плечами.

- Зато мне есть чем заполнить свободное время.

В дверь тихо постучали, и лорд Морин, шаркая ногами, вошел в комнату.

- Извините, что мне приходится беспокоить ваши величества, но поступили неприятные новости из города.

- Что случилось, Морин?! - воскликнул Вэрен.

- Кто-то убивает членов Хонетской династии - потихоньку, но весьма действенно. За последние две ночи не стало нескольких человек.

- Они умерли от яда?

- Нет, ваше величество. Убийца действует попроще. В позапрошлую ночь он придушил нескольких человек их же подушкам, имело место и одно падение из окна со смертельным исходом. Поначалу смерть всех объяснили естественными причинами, но в последнюю ночь убийца пустил в ход нож. - Морин осуждающе покачал головой.

- Страшно, просто страшно.

Вэрен нахмурился.

- Я было начал думать, что все старые междоусобицы улажены и позабыты. Вы не думаете, что это Хорбиты? Они иногда хранят обиды вечно.

- Похоже, никто этого не знает, ваше величество, - ответил Морин. - Хонеты напуганы. Они либо покидают город, либо превращают свои дома в крепости.

Вэрен улыбнулся.

- Я думаю, что неприятности Хонетов я перетерплю. А этот тип не оставляет никаких... расписок? Не известен ли он по прежним убийствам?

- Ни малейших зацепок, ваше величество. Не выставить ли мне охрану у домов Хонетов - у покинутых домов?

- У них есть своя охрана. - Император неопределенно пожал плечами. - Однако неплохо бы навести кое-какие справки и дать этому типу понять, что мне хотелось бы переговорить с ним.

- Вы собираетесь арестовать его? - спросил Гарион.

- Нет, я еще не знаю, пойду ли так далеко. Я пока что хочу выяснить, кто это, и предложить ему придерживаться правил игры, вот и все. И прежде всего меня интересует, кто же это такой.

У Гариона, однако, были собственные подозрения насчет подоплеки этих убийств.

Празднование Ирастайда в Тол-Хонете было в полном разгаре. Гуляки, многие в сильном подпитии, кочевали с пирушки на пирушку, богатые семейства бессовестно кичились друг перед другом своими сокровищами. Дома богачей и знати были разукрашены разноцветными флажками и фонариками. На роскошные пиры уходили целые состояния, а развлечения часто перехлестывали границы приличия. Хотя празднества во дворце проходили более сдержанно, император Вэрен тем не менее считал своим долгом продемонстрировать гостеприимство в отношении местной элиты, включая тех ее представителей, которых в обычное время он не переносил.

Все мероприятия были распланированы задолго до праздников. Вначале должен был состояться официальный государственный банкет, за ним последовать бал.

- Вы оба будете моими почетными гостями, - твердо заявил Вэрен Гариону и Сенедре. - Если уж я это терплю, то и вам придется.

- Я предпочла бы обойтись без этого, дядя, - сообщила ему Сенедра с грустной улыбкой. - Мне сейчас не до праздников.

- Жизнь не кончается, Сенедра, - ласково убеждал ее Вэрен. - Пир, хоть и скучный, хоть и во дворце, может отвлечь тебя от жизненных тягот и трагедий. - Он пристально посмотрел на Сенедру. - К тому же, если тебя не будет, Хонеты, Хорбиты и Ворды такого наговорят по поводу твоего отсутствия...

Сенедра быстро подняла голову, глаза ее заблестели.

- И то правда, - промолвила она. - Но дело еще и в том, что мне нечего надеть.

- Да здесь во дворце несколько шкафов с твоими нарядами, Сенедра, - напомнил ей император.

- Да, конечно, я и забыла. Ну что ж, дядя, буду счастлива поприсутствовать.

Она действительно выглядела таковой, когда, одетая в кремовое бархатное бальное платье, с сияющей короной на огненных кудрях, вошла в танцевальный зал под руку со своим мужем, королем Ривским. Гарион, одетый в позаимствованный голубой камзол, который заметно жал в плечах, отнесся к мероприятию безо всякого энтузиазма. Как глава другого государства, находящийся с визитом, он был обязан выстоять по меньшей мере час рядом с императором в танцевальном зале, произнося пустые дежурные фразы в ответ на вежливые речи многочисленных Хорбитов, Вордов, Ранитов и Боурунов, а также их жен, зачастую достаточно легкомысленных. Бросалось в глаза отсутствие Хонетов.