- Все дорожает. Я живу в Петавава-Лодж.

- Ага. Теперь там заправляет молодая парочка, а раньше был Уэйн Траск.

- Да, я знаю.

- Как-то раз его жена Флора появилась тут среди ночи, и на ней, видите ли, не было ни клочка...

- Я слышал. Говорят, Траск был страшен в подпитии.

- В ту ночь, когда случился пожар, он нализался вусмерть.

- Вас послушать, так это было вчера.

- А вчера чем лучше? Бедный Эней. Какая жалость. Прекрсный был человек, ни разу не сказал ни про кого дурного слова.

- Он ведь жил в Хэтчвее? - спросил я, желая выяснить, существовала ли между Энеем и Пэттеном какая-то связь помимо детской дружбы.

- Эней снимал комнату на втором этаже с видом на винную лавку. Дом принадлежит миссис Крамер. Летом Эней почти не жил там, предпочитая скитаться по лесам. Платил всего пятнадцать долларов в неделю, а комната просторная. При жизни Крамера там была хозяйская спальня. Мод говорит, что теперь она сможет выручить за эту комнату не меньше четвертака, даже если не станет делать там ремонт.

- Вы говорите, это напротив винной лавки?

- Дом с ванночкой для птиц и колоколами. Его строили для Ораса Уэггонера, хозяина лесопильни, но в тридцатые годы он продал все Эду Крамеру из управления мелиора...

Я слушал эту лекцию по истории края ещё двадцать минут, потом расплатился и отправился к винной лавке. Дом напротив представлял собой бурую дощатую постройку с обвалившейся верандой по переднему и одному из боковых фасадов. В парадной двери было веерообразное окошко с матовым стеклом, сквозь которое виднелась висевшая едва ли не над порогом бордовая люстра. Колокола заржавели и давно не звонили, ванночка для птиц была суха как пустыня и тоже изъедена коррозией. Я повернул рукоятку старомодного звонка, укрепленного в самой середке двери, и вскоре увидел сквозь два завешенных тюлем овальных оконца идущую по коридору женщину.

- Вам чего? - спросила маленькая седовласая и почти прозрачная хозяйка, открывшая мне дверь. В её наружности не было ничего примечательного, за исключением старческих веснушек на лице и запястьях, цепких глаз и сетки для волос.

- Вы миссис Крамер?

- Совершенно верно. Опять полицейский?

- Надеюсь, последний.

- Я тоже надеюсь. Вот такой вам будет мой ответ. Вам дай па - лец, вы всю руку оттяпаете. Неужели опять будете задавать вопросы?

- Совсем чуть-чуть, обещаю вам.

- Обещать вы все горазды. Уж я-то на своем веку наслушалась всяких посулов. Нас, женщин, до старости кормят обещаниями.

Она провела меня через прихожую, потом вверх по лестнице с перилами, и мы очутились в комнате покойного.

- Оставлю вас. Осмотритесь, - сказала миссис Крамер. - Почти все вещи тут мои, но фигурки и картины принадлежали Энею.

На улицу выходили два широких окна, высокий потолок был украшен лепниной по всему периметру и в середине, откуда свисал старый перекрученный электропровод, удерживавший монументальный и безобразный осветительный прибор, гибрид морской раковины и абажура. На стенах узорчатые обои всех оттенков кофейного цвета, да ещё на полном серьезе снабженные водяными знаками. Кровать была узкая,но, судя по четким отпечаткам на потертом ковре, прежде тут стояла другая, гораздо более габаритная. Вероятно, в ней почивали Крамеры, а быть может, и Уэггонеры. Личных вещей было немного: в шкафу лежала желтая каска, стояли желтые башмаки, как у Джорджа, висели плащи, байковые рубахи, валялись капроновые галоши, резиновые сапоги, бахилы и пара снегоступов. В ящиках - белые сорочки, новые и не очень. А ещё я обнаружил доказательства тому, что Эней сам штопал свои носки.

Слева и справа от громоздкого буфета темного дерева висела грубая любительская мазня какого-то живописца. Я не удивился, увидев в правом нижнем углу росчерк Дика Бернерса. Выразительность из Дика так и перла, но ему явно недоставало доходчивости. Впрочем, он вполне мог тягаться с грэнтэмскими оформителями ресторанов, оставлявших на своих фресках не только имена, но и номера телефонов. Никаких писем, квитанций из прачечных, букмекерских бланков или зашифрованных записей в ящиках не оказалось. Полицейское управление Онтарио выказало немалую дотошность, даже в такой дыре. Самой ценной из моих находок оказался комок жевательной резинки, немало переживший в чьей-то пасти и вновь завернутый в свой фантик с надписью "ригли-мятная". Ничего не добившись от серванта, я вернулся к живописным полотнам. На одном из них была изображена лесопильня, если смотреть на неё с озера. Я узнал в маленьком домике возле цеха наш флигель. Холмы на заднем плане были более-менее похожи на натуру, но едва ли они когда-либо имели такой розовато-лиловый цвет, как на этой картине.

Второе полотно выглядело гораздо претенциознее. Это была культовая сценка в доме, и на картине присутствовали персонажи. Общим счетом трое: женщина и двое мужчин. Они стояли внутри вычерченного на полу оранжевого восьмиугольника, на заднем плане виднелось распятие, с которого свисала змея, похожая на пожарный шланг. Люди были облачены в черные накидки с капюшонами, причем на женщине не было никакой другой одежды. На одной из сторон восьмиугольника был построен ещё и треугольник, на вершинах которого горели свечи. От стоявшей рядом со старшим из мужчин фигурки валил пар: внутри статуи кипел то ли котелок, то ли казан. На похожем на жернов камне лежали обоюдоострый кинжал и рог для возлияний. Камень тоже украшал треугольник, а кроме того, на нем была намалевана или выерзана козлиная голова. Чертовски смелый замысел посетил старого Дика. Полотно отличали глубина и сила, не свойственные другим работам того же автора. Шабаш ведьм? Сатанинский обряд? Во всяком случае, картина впечатляла, хотя живописец почти не уделял внимания антуражу: я с трудом различил очертания столов, кресел и даже какого-то станка, но больше ничего разглядеть не сумел. За границами магической фигуры был только сумрак.

- О! - послышалось у меня за спиной. - Я-то думал, что встречу тут какого-нибудь знакомого полицейского.

Это был Гектор Дюфон, облаченный в линялые джинсы и майку с застежкой.

- Погодите-ка, да я же вас знаю! Вы живете в усадьбе Харбисонов. Что тут происходит? - Он немного набычился, словно изготовился к защите. - Я Гектор Дюфон.

- Совершенно верно, мы встречались в усадьбе. Меня зовут Купреман, Бен Куперман.

Мы обменялись церемонным рукопожатием.

- Миссис Крамер сказала мне, что вы здесь, но я ожидал увидеть человека, с которым уже разговаривал. Гарри Гловер разрешил мне прийти и порыться в пожитках Энея. Судебный следователь до сих пор не позволяет членам семьи забрать хоть что-нибудь. - Гектор был бледен и очень напряжен. - Вы тоже легавый?

- В некотором роде. - Ответил я с приличествующей случаю скромностью.

Гектор пытливо разглядывал меня, норовя угадать, что я за птица. Я сунул ему под нос раскрытый бумажник с целым набором кредитных карточек, из-под которых торчал краешек моего удостоверения частного сыщика.

- Но вы были в усадьбе ещё до гибели Энея.

- По чистой случайности. Не забивайте этим голову.

Похоже, он не мог так вот сразу забыть о своем открытии. Я решил, что лучше не выказывать праздного любопытства, а скорчить из себя профессионала.

- Эта картина, - сказал я, снова поворачиваясь к стене и уступая Гектору почти все пространство комнаты. - Что вам о ней известно?

- Эней получил её в подарок от человека по имени Бернерс, зверолова и...

- Я слышал о Дике. Расскажите мне про картину.

- Уж и не знаю, что рассказывать. Наверное, это - одна из причуд Дика. Не уверен, что когда-нибудь смотрел на нее, а если и смотрел, то не видел, если вы понимаете, о чем я. Давайте-ка поглядим. Вроде, какой-то мистический обряд, да? Это - лесопилка на Биг-Краммок, я узнаю станок. Старому Уэйну так и не удалось сбагрить эту лесопильню, пришлось жить по соседству.

- Значит, картина была написана до большого пожара?