Энефер Дуглас

Великолепная западня

Дуглас ЭНЕФЕР

ВЕЛИКОЛЕПНАЯ ЗАПАДНЯ

1

Я торчал в Рено и искал высокую блондинку с двадцатью пятью тысячами долларов в сумочке с золотой пряжкой и монограммой "LD" на коже с левой стороны.

Супруг заявил, что она отправилась сюда разводиться с ним. На это ему было наплевать, но на 25 тысяч он плевать не собирался! Он, чудак, полагал, что наняв частного детектива он испугает дамочку настолько, что она вернет деньги.

Он и нанял меня на эту бесполезную работу. Я согласился, потому что у меня уже целый месяц не было работы и еще потому, что я никогда не был в Рено.

Стоял прохладный вечер, и облако, похожее на кусок ваты, медленно проплывало по небу штата Невада. Ветра не было. Солнце садилось во всем своем блеске, сжигая все вокруг, и сама прохлада вечера, казалось, источала ночной жар. Я шел по улицам Рено, мысленно прикидывая, насколько мой тесный серый костюм и белая рубашка с голубым галстуком кажутся смирительной рубашкой сбежавшего из сумасшедшего дома среди всех этих загорелых ног, распахнутых воротников и голых грудей самого большого игорного стола США.

Я также мысленно прикидывал, в каком из многочисленных притонов я найду миссис Лорелею Дрейк. Вокруг было много таких забегаловок - выбор хоть куда! Я решил заглянуть в Гальд-клуб - самое большое игорное болото в мире. Но я не собирался играть - я искал миссис Дрейк и выпивку.

Первой там не оказалось, зато второе я нашел в достаточном количестве в баре по соседству - заведение обладало чудесной для алкоголиков рекламой - фонтанчиком, откуда вместо воды била струя виски.

Я медленно выпил "на один палец", закурил и пошел по клубу, приглядываясь к игрокам в форменных болеро и с повязкой на бедрах, где золотом были вытканы их имена.

Никто не уговаривал меня сыграть, потому что здесь это не было принято и еще потому, что здесь нет "платных подстрекателей".

Одна из девушек с черными волосами, такого же цвета глазами и таким же лаком на ногтях, с повязкой "ХЕЙЗ" на бедрах показала мне клуб.

Почти полчаса я наслаждался ее обществом, но мне не попалась на глаза ни одна дама, которая походила бы под параметры на фото миссис Дрейке, лежавшее в моем кармане.

Спустя некоторое время я вышел к телефону позвонить в два-три места, но опять-таки безрезультатно. Итак, я прекратил свои наблюдения, сел в нанятую машину, такую же, как и у меня в Нью-Йорке, и вернулся обратно в отель, где останавливалась миссис Лорелея.

Я думал, что она остановится в "Майне" или "Риверсайде", но она предпочла более скромное заведение - всего лишь один игорный зал и сотня спальных мест.

Девушка, дежурившая за конторкой, была очень милой и приветливой обычно девушки бывают такими в Голливуде. Там они слишком заняты сохранением своей фотогеничности на тот случай, если клиент окажется продюсером или директором киностудии.

Высокая девушка с темно-каштановыми волосами и серыми глазами улыбалась мне довольно великодушно.

- Вам повезло, на этот раз, миссис Дрейк недавно вернулась.

- Как ваше имя?

- Шейд, Дейл Шейд из Нью-Йорка.

Она улыбнулась еще раз и нажала на кнопку.

- Скажите миссис Дрейк, что мой визит связан с цифрой 25 тысяч.

- Очень хорошо, мистер Шейд.

Она сказала что то диктофону и повернулась ко мне, взмахнув пятидолларовыми ресницами-махалками.

- Она просила вас подняться, сэр. Номер 76, второй этаж.

Цветной мальчик напомнил мне:

- Поверните направо и полкоридора вперед и влево, сэр!

Вскоре я оказался перед зелеными дверьми, ведущими в холл с вечнозелеными вьющимися растениями, искусственной подсветкой и маленькими журчащими фонтанчиками.

Окна были открыты, камин включен, бежевый ковер покрывал пол, в нем утопали ноги. Там же был камин - фальшивка, в котором можно было бы поджарить быка и который не топился со времен Адама.

Была там также и миссис Лорелея Дрейк, блондинка с глазами цвета жженого янтаря, среднего роста и весьма соблазнительного вида. Чувствовалось, что она знает о том, что она соблазнительна, но относится к этому как солдат к форме - есть и есть.

Она была одета в зеленый с бежевым костюмчик, ясные твердые глаза и широкий страстный рот далеко не сияли приветливой улыбкой.

- Я не знакома с вами, верно? Не отвечайте, это не суть важно.

- Вы хотите сказать...

- Что вам угодно?

- 25 тысяч долларов.

- Итак, это то, что вы имели в виду, называя эту сумму девушке-портье?

- Я полагаю, что это может заинтересовать вас, миссис Дрейк.

- В самом деле? - она поднесла руку к лицу, чтобы скрыть зевок. Сверкнули перстни. - Что вы хотите?

- Отдайте деньги.

Она рассмеялась, но глаза остались холодными и злыми.

- Полагаю, вам лучше объясниться прежде, чем вас выкинут отсюда, когда я вызову прислугу.

- Разве это так уж необходимо объяснять, миссис Дрейк?

Она достала сигарету из маленького портсигара орехового дерева и стала постукивать пол нему длинным ногтем с серебристым лаком.

- Мы говорим загадками и я не люблю такого тона. Все, что вы тут наговорили, не имеет ко мне никакого отношения, за исключением, естественно, попытки шантажировать меня, но вы... не похожи на шантажиста.

- Благодарю вас.

- Если это не шантаж, то тогда, мистер Шейд, я решительно ничего не понимаю.

- Вы серьезно?

- Я полагаю, что мои манеры не дали вам повода заподозрить меня в желании повеселиться, - холодно проговорила дама. - Она закурила и продолжала. - Есть еще и другой вариант. Вас кто-нибудь послал?

- Барлет Альтон Дрейк, - ответил я. - Ваш супруг.

- Все ясно. - Она удовлетворенно откинулась на спину и тут же выпалила. - Но не совсем. Где Барлет отыскал вас?

- В секции "D" Нью-Йоркской телефонной книги.

- В самом деле? А кто вы такой?

- В книге сказано, что я мистер Дейл Шейд, частный детектив.

- Господи!

- Вам они не нравятся, миссис Дрейк?

- Никогда с ними не сталкивалась. Но на мой взгляд это малопочтенное занятие.

- Но оно такое же почетное, как и любое другое.

- Но я...

- Конечно, в деле бракоразводного процесса оно малопочетное.

Она поджала губы.

- Вы считаете, что я оказалась в Рено только за этим? Может, у меня были и другие планы?

- Я считаю, миссис Дрейк, что вы оказались в Рено с 25 тысячами долларов вашего мужа.

- Вы сумасшедший! - она чуть не заорала на меня, потом раздавила сигарету в пепельнице и тихо сказала. - Это мой муж вас так информировал?

Я кивнул.

- И вы ему поверили?

- У меня не было причин верить вам и не верить вашему супругу. С какой стати он послал бы меня сюда и оплатил расходы?

Она пожала плечами.

- Не могу в это поверить, мистер Шейд. Но в любом случае, я разве похожа на воровку?

- Теперь, когда я вас увидел, нет.

Она прошлась по холлу и некоторое время смотрела через стеклянную дверь на улицу.

- Вы взяли деньги?

Помолчав она обернулась.

- Это клевета, мистер Шейд.

- Клевета часто помогает выяснить правду. Вы украли их?

- Нет. - Она хрипло рассмеялась. - Черт вас возьми, я не собираюсь вам отвечать.

- Прошу прощения.

- Не вижу причин, почему, - ответила она. - Вы собирались докопаться до истины, разве не та к...

- Вы могли солгать...

- Могла... да. И вы все равно не докопались бы до сути.

- Но если вы не взяли деньги, все бессмысленно, и вы...

- Не обязательно.

- Может быть, их взял кто-то другой, а ваш супруг ошибся в своем предположении.

- Да, Барлет ошибся.

- Но ведь вы уехали в Рено?

- Да, уехала. Но я не говорила об этом Барлету, и я не понимаю, как он мог меня выследить.

- Если вы действительно уехали, не поставив его в известность, то ваш супруг мог с полным основанием навести справки. Возможно, ему сообщили регистрационный номер вашего авиабилета... но это в том случае если вы не летели сюда под чужой фамилией.