Маури кивнул.

- Вы правы, мистер Шэнд. Но разрешите мне подойти к существу дела по-своему.

Он помедлил, сглотнул и осторожно продолжал:

- Отношения у нас с женой в последние месяцы были не... скажем так, не блестящими, если вы понимаете, что я хочу сказать. Точнее говоря, так продолжается уже последний год. В определенном отношении я не вполне смог соответствовать её запросам, и потому жене приходится искать вне брака то, что... - он умолк и уставился на свои руки.

- То есть жена вас обманывала, мистер Маури?

- Да, вероятно, дело сводится к этому, - его глаза были полны стыда и боли - и уязвленного тщеславия. - Хотя у меня нет никаких доказательств и ни малейшего подозрения, кто моет быть этим мужчиной, но по некоторым мелочам я замечаю...

Голос его подвел и он закашлялся.

- Но какие-то подозрения у вас есть?

Он положил сигару на край пепельницы.

- Я собирался узнать, кто этот человек. Потом случилось нечто, вызвавшее мои сомнения. Нечто весьма странное. Три дня назад я поздно вечером сидел в библиотеке и просматривал деловые бумаги, когда послышался какой-то необычный шум снаружи под окном. Я встал и осторожно выглянул. И обнаружил какую-то тень, падавшую на дорогу под окном соседней комнаты. Тогда я покинул библиотеку, пошел туда и, не включая света, рывком раздвинул шторы.

- И что же вы увидели?

- Чье-то лицо, прижатое к стеклу. В тот самый миг, когда я отодвинул шторы, человек повернулся и убежал.

- Вы его узнали?

- Нет, никогда прежде я его не видел.

- Он вполне мог быть обычным взломщиком.

- Понимаете, мистер Шэнд, дело в том, что ночью в этой комнате спит моя жена. Если она вообще ночует дома, - с горечью добавил он.

- Как этот человек выглядел?

- Его лицо показалось мне широким и бледным, а губы для мужчины необычно пухлыми.

Я едва не поперхнулся, но Маури был настолько занят собой, что не заметил, как я поражен услышанным. Без всякого сомнения, он говорил о Ларгсе.

- Но почему вы решили, что мужчина приходил к вашей жене? Может быть, он действительно собирался что-то украсть?

- Я тоже так подумал, но потом это показалось мне неправдоподобным. Я рассматриваю это происшествие в свете поведения моей жены в последнее...

Он не закончил фразу, взглянул на меня и пояснил:

- Этот мужчина выглядел не так, как я бы представлял любовника жены. Поэтому я подумал о шантаже, причем с угрозой насилия, если оно покажется шантажисту необходимым.

- Шантаж не обязательно должен быть связан с насилием, заметил я. Нет, существует и другая вероятность, мистер Маури. Похищение.

- Боже мой! - гость в ужасе уставился на меня. - Должно быть, так оно и есть.

- Спокойнее, спокойнее, мистер Маури. Не будем делать поспешных выводов. Похищение - это только одна из возможностей, и ничего более. Что я должен предпринять?

Он смял сигару в пепельнице и встал.

- Я хочу, чтобы сегодня вечером вы прибыли к нам на ужин. Я могу вас представить как делового партнера или, ещё лучше, консультанта, проверяющего по моему поручению договор, который хочет заключить одна из моих компаний.

Он бросил на меня несколько удивленный взгляд.

- Вы что-то хотите сказать?

- Нет, ничего, просто я кое-что обдумываю...

На самом деле думал я о том, как будет удивлена Ванесса Маури, когда я внезапно появлюсь в качестве гостя её мужа. Пожалуй, лучше заранее предупредить её по телефону.

Маури успокоился и продолжал:

- Когда вы познакомитесь с моей женой, для вас, возможно, станет проще найти отправную точку. Прежде всего, если сумеете направить вашу беседу в нужное русло. Я оставлю вас на некоторое время наедине. К сожалению, весьма вероятно, что жена скорее доверится постороннему человеку, чем мне.

Я подошел к окну. Вдали темнел силуэт здания управления полиции. Что сказал бы Лу Магулис, преподнеси я ему эту историю?

- Итак, мистер Шэнд? - спросил Маури за моей спиной.

Я обернулся.

- Договорились, мистер Маури. Я буду.

Маури откланялся, а я взялся за телефон. Сначала я намеревался предупредить Ванессу Маури, но передумал, предположив, что это сделает мистер Маури. Вместо этого я набрал номер Магулиса.

- Привет, Лу.

- Привет, Дэйл. Ну, как дела у знаменитого частного детектива?

- Превосходно.

- Новых трупов не нашел, Дэйл?

- Нет, к сожалению, не видно.

- А как дела вашего клиента?

- Тоже прекрасно.

- Зачем же вы мне звоните, Дэйл?

- Потому что вчера, когда я был у вас, вы на этом настаивали.

- Верно. Ах, да - персона вашего клиента... Вы все урегулировали, Дэйл?

- Нет, ещё не совсем.

- Значит, если я верно понимаю, вам нужна новая отсрочка?

- Несколько часов, Лу.

- Согласен, - буркнул Магулис. - Я не хочу вам создавать проблем, особенно после того, как вы задержали убийцу. И вы, и мисс Винсент слышали, как Келман признался в убийстве Кэнлона. Кроме того, я только что получил заключение баллистиков. Пуля, которой был убит Кэнлон, выпущена из "кольта", изъятого у Келмана при его аресте. Весьма возможно, что ему не миновать электрического стула, Дэйл. Нам нужна ясность только в одном пункте. Мотив. Для этого нужна фамилия вашего клиента.

- Между моим клиентом и Келманом нет никакой связи, Лу. Можете в этом не сомневаться.

- В таком случае мы можем сохранить в тайне его имя. И не станем сообщать его прессе. Следовательно, вашему клиенту нечего опасаться. Поговорите с ним, Дэйл. Пока, - и он повесил трубку.

Я уселся поудобнее и почти полчаса размышлял. Потом достал свой "люгер", прочистил, смазал механизм, зарядил его и вложил в наплечную кобуру.

Луч солнца упал на картину на стене. Я покосился на неё и буркнул:

- Пожелайте мне удачи, генерал, она мне может пригодиться.

XII.

Опять шел дождь. Он гулко барабанил по крыше моей машины. Стекла запотели, и даже после того, как я протер их изнутри, видимость не улучшилась.

Было без четверти восемь. Ужин должен был начаться в половине девятого. Ужин у Маури... Лучшие вина в драгоценных хрустальных бокалах, изысканное меню, серебряные подсвечники, кофе по-турецки и крепкий ароматный коньяк под занавес.

Аристократическая невозмутимость и вечный покой смерти совсем, совсем рядом.

Я оставил машину возле дома и нажал кнопку звонка. Дверь открыл стареющий дворецкий. Он взял мою визитную карточку, ничем не обнаружив, что узнал меня, и не произнеся ни слова. Держался он так, словно никогда прежде меня не видел.

- Мистер Шэнд, вас ожидают, сэр.

Голос его отдавал характерной для южанина протяжностью. Я отжал ему свой плащ и шляпу и вошел.

- Коктейли в гостиной, сэр, - дворецкий стоял прямо за моей спиной и говорил почти мне в ухо.

Какой странный тип...

Ванесса Маури меня ждала. Она двинулась мне навстречу с сияющим лицом, протягивая бокал с мартини. Белое вечернее платье открывало плечи и подчеркивало изумительную фигуру. Шею охватывало драгоценное жемчужное ожерелье в три нитки.

- Дэйл, как приятно вас видеть...

Ее волосы блестели в свете люстры. Весело улыбаясь, она спросила:

- Вы ведь хотели прийти ещё раньше... Или забыли?

- Ваш муж был у меня по делу и по такому случаю пригласил на ужин. Я счел за лучшее не приходить раньше.

- Спокойно могли бы это сделать, я весь день так скучала одна... Но, возможно, так было разумнее... Кельвин звонил мне из конторы и предупредил, что сегодня вечером вы будете нашим гостем...

- Вы были удивлены?

- Ну, это ведь просто странная случайность, верно? - она пожала плечами. - Боюсь, меня не слишком интересуют ваши с Кельвином дела. Если не ошибаюсь, он мне что-то говорил о какой-то своей компании. Я не прислушивалась, хотя, собственно, просто поразительно, что он мне вообще хоть что-то рассказал. Но все-таки я нахожу занятным, что мы оба обратились к одному и тому же детективу.