Часть первая

КЕЛЛЬ

Глава 1

Ее величество королева Драснии Поренн пребывала в задумчивом настроении. Она стояла у окна розовой гостиной своего дворца в Бокторе, наблюдая за играющим в саду юным королем Хевой и Унраком, сыном Бэрака Трелхеймского. Их пока еще увлекали детские забавы, но они уже почти совсем взрослые, правда, неустоявшиеся пока голоса колебались между мальчишеским сопрано и мужским баритоном. Поренн вздохнула, разглаживая руками черное бархатное платье. Королева Драснии носила черное со времен смерти мужа.

– Ты бы гордился сыном, мой дорогой Родар, – печально прошептала она.

Послышался негромкий стук в дверь.

– Да? – не оборачиваясь, отозвалась Поренн.

– Какой-то надракиец хочет видеть вас, ваше величество, – сообщил пожилой дворецкий. – Он говорит, что вы его знаете.

– Вот как?

– Он представился Ярблеком.

– Ах да! Помощник принца Хелдара. Пожалуйста, впустите его.

– С ним женщина, ваше величество, – неодобрительным тоном продолжал дворецкий. – Она использует выражения, которые ваше величество, очевидно, предпочли бы не слышать.

– Должно быть, это Велла, – улыбнулась Поренн. – Я уже слышала ее ругань. Едва ли она произносит эти слова всерьез. Пожалуйста, впустите обоих.

– Хорошо, ваше величество.

Ярблек выглядел как всегда неряшливо. Плечевой шов его длинного черного плаща в одном месте порвался и был наспех заделан с помощью куска кожаного ремня. Портрет дополняли всклокоченная черная борода и растрепанные, спутанные волосы, к тому же от него исходил не слишком приятный запах.

– Ваше величество, – вежливо заговорил надракиец, делая неуклюжую попытку поклониться.

– Уже пьяны, господин Ярблек? – лукаво осведомилась королева.

– Ну, не совсем, Поренн, – ответил ничуть не обескураженный Ярблек. – Просто небольшое похмелье с прошлой ночи.

Королеву не обидело то, что надракиец назвал ее по имени. Ярблек никогда не признавал устоявшиеся правила этикета.

Вместе с ним в гостиную вошла его поразительно красивая соотечественница с иссиня-черными волосами и пылающим взглядом. На ней были кожаные брюки в обтяжку и черный кожаный жилет. Из-под отворотов сапог торчали серебряные рукоятки кинжалов; еще два кинжала были заткнуты за широкий кожаный пояс. Женщина грациозно поклонилась.

– Вы выглядите усталой, Поренн, – заметила она. – Думаю, вам нужно поспать.

Поренн рассмеялась.

– Скажите это людям, которые почти каждый час приносят мне целые стопки документов на подпись.

– Я уже много лет назад взял за правило, – промолвил Ярблек, без приглашения растянувшись в кресле, – никогда не излагать ничего письменно. Это экономит время и избавляет от многих неприятностей.

– Кажется, Хелдар говорил то же самое.

Ярблек пожал плечами.

– Шелк знает, как надо вести дела.

– Я уже давно не видела вас обоих, – заметила Поренн, присаживаясь напротив.

– Мы были в Маллорее, – отозвалась Велла, бродившая по комнате, окидывая обстановку оценивающим взглядом.

– Разве это не опасно? Я слышала, что там чума.

– Эпидемия практически ограничена Мал-Зэтом, – ответил Ярблек. – Польгара убедила императора закрыть город.

– Польгара? – воскликнула Поренн, поднимаясь со стула. – Что она делает в Маллорее?

– В последний раз, когда я видел Польгару, она вместе с Бельгаратом и остальными направлялась в место, именуемое Ашабой.

– А как они оказались в Маллорее?

– Очевидно, прибыли туда морем. Путь, конечно, неблизкий, но другого нет.

– Ярблек, неужели мне придется клещами вытягивать из вас информацию? – сердито осведомилась Поренн.

– Я как раз перехожу к главному, Поренн, – оскорбленным тоном откликнулся Ярблек. – Вы хотите сначала выслушать эту историю. У меня для вас много сообщений, а у Веллы имеется еще парочка, о которых она даже со мной не пожелала поделиться.

– Начните сначала, Ярблек.

– Как вам будет угодно. – Он почесал бороду. – Как я узнал, Шелк, Бельгарат и другие были в Хтол-Мургосе. Их захватили маллорейцы, и Закет потребовал доставить всех в Мал-Зэт. Молодой парень с большим мечом – Бельгарион, верно? Короче говоря, он и Закет стали друзьями.

– Гарион и Закет? – недоверчиво переспросила Поренн. – Каким образом?

– Понятия не имею. Меня там не было, когда это произошло. Короче, они подружились, но тут в Мал-Зэте вспыхнула чума. Мне удалось вывести Шелка и других из города, и мы отправились на север, но расстались, прежде чем добрались до Венны. Им приспичило ехать в эту самую Ашабу, а меня ждал караван с товарами, которые нужно было доставить в Яр-Марак. Кстати, мне удалось тогда сделать неплохую прибыль.

– А почему они отправились в Ашабу?

– Они преследовали женщину по имени Зандрамас – ту, что похитила сына Бельгариона.

– Женщина? Зандрамас – женщина?

– Так они мне сказали. Бельгарат передал для вас письмо. Там все объяснено. Я сказал ему, что лучше не доверять бумаге, но он не стал меня слушать. – Ярблек с трудом оторвался от кресла, порылся в складках плаща и протянул королеве грязноватый, смятый лист пергамента. Подойдя к окну, он выглянул в сад. – Этот мальчишка часом не сын Трелхейма? Вон тот рослый, с рыжими волосами?

Поренн читала письмо.

– Да, – рассеянно отозвалась она, пытаясь сосредоточиться на послании.

– Значит, он здесь? Я имею в виду Трелхейма.

– Да. Не знаю, проснулся ли он уже. Вчера он пошел спать поздно и был немного выпивши.

Ярблек рассмеялся.

– Узнаю Бэрака! А жена и дочери тоже с ним?

– Нет, – ответила Поренн. – Они в Вал-Алорне, занимаются приготовлениями к свадьбе старшей дочери.

– Неужели она уже в подходящем возрасте?

– Черекцы рано вступают в брак. Они, кажется, думают, что это лучший способ избавить девушку от неприятностей. Бэрак и его сын приехали сюда, не выдержали всей этой предсвадебной суеты.

Ярблек снова расхохотался.

– Пожалуй, я разбужу его и посмотрю, не найдется ли у него чего-нибудь выпить. – Болезненно поморщившись, он коснулся указательным пальцем переносицы.

– Сегодня утром мне не по себе, а Бэрак как раз тот человек, который поможет с этим справиться. Я вернусь, когда почувствую себя лучше. А вы пока спокойно дочитаете, что там написал Бельгарат. Совсем забыл! – воскликнул он и снова начал шарить под плащом. – Вот другие письма. Одно от Польгары, – Ярблек небрежно бросил его на стол, – одно от Бельгариона, одно от Шелка и одно от молодой блондинки с ямочками на щеках – ее называют Бархотка. Змея не прислала ничего – сами знаете, каковы змеи. А теперь прошу меня извинить. – Он направился к двери и вышел.