- Более того,- продолжала Ева.- Теперь я боюсь оставаться здесь. Если с Элайзой что-нибудь случится, скажут, что это моя вина - что я роковая женщина. Кстати, сколько ей лет?

- Шестьдесят девять,- неохотно ответил сэр Джордж. Он внутренне содрогался, слыша, как обсуждает возраст Элайзы с Евой.- Она на три года старше меня.

- О, вы доживете по меньшей мере до ста!- весело отозвалась Ева.- Вы молоды во всем, кроме лет.

- Ты так думаешь?- Сэр Джордж печально пригладил седые волосы.- Иногда я чувствую себя глубоким стариком, а иногда - снова мальчишкой.

Ева ласково улыбнулась.

- Вы кажетесь гораздо моложе Джона. Это странно.

- Да,- вздохнул сэр Джордж.- Меня часто интересовало, почему в нем совсем не осталось энергии. Джон пошел в мать - наш другой мальчик больше походил на меня. Но знаешь, Ева, по-настоящему моим сыном должен был стать Чарли Полл.

Он доверительно склонился к Еве, но она отстранилась и закрыла глаза.

- Да, папочка. Но... ведь у Чарли остался сын.

- Майлс? Да, славный паренек,- без всякого интереса согласился сэр Джордж.- Мы должны сделать что-нибудь для него - отправить в хорошую школу. Он слишком долго торчит здесь. Мальчикам требуется дисциплина - мужская рука. Постараюсь устроить его в...- Он назвал престижную частную школу, хотя и не ту, куда посылал собственных детей.- А что касается тебя, предоставь все мне. Только не говори ничего Элайзе - я сам с ней побеседую. Можешь оставаться здесь, пока я не подыщу тебе жилище.

Глаза Евы сверкнули. Еще недавно ее черты казались лишившимися своей ослепительной красоты, подобно пламени, ставшему серым из-за скопившегося пепла. Теперь же огонь ярко вспыхнул снова.

- Вы ангел, папочка! Я знала, что вы никогда не позволите им меня выгнать.- Заметив, что его лицо вновь омрачила тревожная тень, она быстро добавила: - Не бойтесь - мы уедем. Какое-нибудь жилье должно подвернуться, не так ли?

Ева откинулась на подушки, раскинув руки - ее грудь тяжело вздымалась.

Сэр Джордж склонился к ней, чувствуя, как кровь стучит в сдавленной воротником шее. "Я стар, что бы она ни говорила,- печально подумал он.- У меня артерии старика. До ста лет доживет Элайза - она крепка, как дуб".

Он поцеловал Еву. Ее губы были мягкими и пассивными, как у девочки. Она не стала обнимать его, дав ему возможность притвориться, что его поцелуй всего лишь отеческий. Когда он поднялся, Ева не попыталась его задержать.

Выйдя из комнаты, сэр Джордж вытер губы. На белом носовом платке осталось алое пятно. Он подумал, что несмотря на былые прегрешения, он впервые изменил Элайзе сердцем.

Когда сэр Джордж удалился, Ева придвинула к себе сумку и посмотрелась в зеркало.

- Боже, я ужасно выгляжу!- воскликнула она и стала умело накладывать на лицо косметику, а потом позвонила в колокольчик на столике.

- Убери все это, Мейвис,- велела Ева горничной.- Отнеси лекарства в спальню, вымой стаканы и приготовь мне горячий чай и тосты с маслом. Можешь извести недельный рацион - я раздобуду еще.- Она улыбнулась девушке, как человек, пытающийся бравировать.- В конце концов, я должна поддерживать силы, верно?

- Я всегда так говорила, мадам,- отозвалась Мейвис.

- И была права. Да, Мейвис, в кладовой для мяса лежит пирог с лимонной меренгой - принеси мне его. Если хочешь, возьми кусок для себя. А когда увидишь мастера Майлса, скажи ему, что он мне нужен. Кажется, я видела его играющим на лужайке с детьми миссис Ревир.

- Да, мадам. Он и близнецы слепили снеговика. Получилось очень хорошо с пуговицами, сигарой и старой шляпой. Но сейчас он уже тает...

- Ладно, Мейвис. Не режь тост слишком плотным и не пережарь его - но недожаренные мне тоже не нравятся. И поторопись - я проголодалась!

Глава 5

Когда Валентин шел по подъездной аллее, мокрый снежок, брошенный с близкого расстояния, угодил ему в затылок и потек за воротник. Сердито обернувшись, он увидел появившихся из-за тиса близнецов и Майлса. Близнецы сотрясали сумеречный воздух злорадными воплями. Майлс в красной шапке и шарфе с эмблемой местной частной школы стоял позади них, усмехаясь.

- Кто это бросил?- задал Валентин абсолютно излишний вопрос, пытаясь остановить водопад носовым платком. Он сам удивлялся своему нелепому гневу на трех ребятишек. "В нас всех кипит злоба,- думал Валентин.- Достаточно любой мелочи, чтобы она вылилась наружу. Человек, не умеющий контролировать свои импульсы, вполне мог бы сбить с ног расшалившегося ребенка..."

Близнецы, не подозревающие об опасности, вцепились ему в ноги, едва не повалив наземь.

- Отстаньте!- крикнул он, пытаясь освободиться и не повредить при этом детям.- Ради бога, Майлс, убери от меня этих чертенят!

- Сюда, ребята!- властно крикнул Майлс.

Близнецы сразу же отпустили Валентина и встали к нему спиной, ожидая дальнейших приказаний.

- Вам пора домой,- продолжал Майлс.

- Нет!- взмолились они.- Мы хотим посмотреть на снеговика. Завтра он совсем растает. Ты же обещал!

- Ладно,- снисходительно кивнул Майлс.- Думаю, от него уже мало что осталось. Хотя ночью он может замерзнуть снова - верно, дядя Вэл?

- Меня бы это не удивило,- отозвался Валентин, вновь обретая добродушие.- А где ваш снеговик?

- Вон там, на лужайке.- Майлс зашагал по дорожке между кипарисами, ведущей к фасаду дома.

- По-моему, сейчас слишком темно, чтобы смотреть на него.- На небе уже появлялись звезды - можно было разглядеть только поблескивающее на западе озеро.

- У меня есть фонарик,- сказал Майлс,- но я думаю, его можно увидеть при свете из наших окон. Там как раз наша сторона дома.- Он показал на три длинных окна, в которых уже горел свет, хотя портьеры еще не были задернуты.- Там мамина новая гостиная. Вы видели ее?

- Еще нет.

- Если стоять у окна, на лужайке виден квадрат желтого света - вон там, где маленькое дерево. Я заметил его вчера вечером. Потому я и слепил там нашего снеговика, чтобы смотреть на него сверху.

- А твоя мама сейчас у себя?

- Не знаю,- равнодушно ответил Майлс.- Она велела мне ее не беспокоить.

Он сошел с дорожки и зашагал по траве. Здесь снег еще не совсем растаял - тонкая белая корка захрустела у них под ногами, когда они направились вслед за Майлсом к снежному холмику возле маленькой ели.

- Ой!- завопили близнецы.- Он почти весь растаял!

Снеговик сейчас напоминал конус с широким основанием и шляпой на острие. Два черных уголька и шесть конских каштанов, изображавших соответственно глаза и пуговицы, валялись у его подножия.

- А это что такое?- спросил Валентин, нагнувшись.

- Его сигара,- ответил Грант.

- Он был точь-в-точь мистер Черчилль,- подхватила Грейс.

Валентин протянул Майлсу поднятый предмет.

- Где вы это взяли?

- Я ее нашел,- ответил Майлс.

- Где?

- Здесь.

- Где именно?- резко осведомился Валентин.

- Вот здесь - эта штука торчала в снегу.

Валентин посмотрел на три освещенных окна.

- Ты выбросил ее оттуда?

- Нет. Я там не сплю. Моя комната справа по коридору. Мне там больше нравится.

- Тогда кто ее выбросил?

- Не знаю.- Майлс начал упрямиться.

- Это ракета, которую мистер Мейдженди сделал для тебя?

- Не знаю.

- Почему ты не принес ее мне?

- Вас не было,- угрюмо ответил Майлс.- И вообще, вы сами велели мне слепить снеговика.

- Ты показывал ее суперинтенданту?

- Нет. Я нашел ее позже.

Валентин посмотрел на еще не использованную ракету. В ней торчал один из коротких пятиминутных фитилей.

- Хорошо,- кивнул он.- Я этим займусь.

Он сунул ракету в карман. Трое ребятишек уставились на него с явной враждебностью. На лице Майлса отражалось подозрение, а близнецы видели, что он недоволен, и этого для них было достаточно.

- Это наша ракета,- заявил Майлс.

- Ты только что сказал, что не знаешь, та ли это ракета, которую изготовил для тебя мистер Мейдженди.