Он осмеял афинскую политику.

Вы нас избрали, граждане Афин,

И вот при всех какой-то сукин сын

Поносит нас и хочет сжить со света.

Народ Афин! Зачем ты терпишь это?

Мятежник он, хулитель, сквернослов.

Избранников твоих, твоих послов

Ругать он смеет, да еще при дамах.

Народ безмолвствует.

_Дикеополь_

Ах, Ламах не выносит грубых слов.

Не терпит он, чтоб был обижен Ламах.

_Ламах_

Нет, к партии другой я не примкну.

В политике тверды мои воззрения.

По-прежнему стою я за войну.

До полного врагов уничтожения.

Я тыловых не испугаюсь крыс,

Lex mihi Mars [я повинуюсь Марсу (лат.)] - навеки мой девиз.

(Гремя доспехами, уходит в дом.)

_Дикеополь_

Я возвещаю мир Элладе.

Мегаре, Фивам, Спарте - мир.

Я знать не знаю о блокаде

- И нынче сам справляю пир.

Всех приглашаю для торговли,

Всем мирным эллинам привет.

Товары, деньги приготовлю,

Зову всех - вольных ли, рабов ли,

Лишь Ламаху тут места нет.

(Идет к своему дому.)

_Хор ахарнян и горожан_

Прими же поздравления.

Отбрил его ты здорово,

Добился ты решения

И правого, и скорого.

Так припечатал ты бахвала.

Что удалился он, скорбя.

Ну, генерал, пиши пропало.

Война в Элладе миновала.

О победитель генерала,

Мы все благодарим тебя.

Веди же нас - не в бой, не в сечу,

А светлым мирным дням навстречу.

_Крестьяне и горожане_ (перебивая друг друга)

Слышали? Драться нам больше не надо,

Мир наконец-то вкушает Эллада.

Шепот, и топот, и гомон, и смех

Новая жизнь наступила для всех.

Бросим щиты, и кольчуги, и шлемы,

Будем, как прежде, копаться в земле мы.

Долго Элладу терзала война,

Ныне вернулась сюда тишина,

Снова на волю из мрака, из плена

Вырвалась к людям богиня Эйрена.

Слышите шаг ее? Вот она, вот!

Мир и свобода у наших ворот.

Вино, как прежде, потечет рекою,

Хмельные кубки сдвинутся, звеня,

Над очагом румянится жаркое,

И мы сидим с друзьями у огня.

Готовится ужин,

Он весел и дружен,

Пылает огонь, закипает вода.

Жена моя в бане. Служанка, сюда!

О жизни подобной мечтал я всегда.

Сев кончен, и дождь благодатный струится

На нивы. Сосед мой заходит ко мне.

"Не спишь? - говорит он. - Скучать не годится,

Друг, выпьем!" - "Пеки, - говорю я жене,

Пирог, да смотри, чтоб мука - побелее,

И тесто послаще, пусть тает во рту.

Маслин положи-ка на стол, не жалея,

Топи, - говорю я, - скорее плиту.

Сегодня в саду мы работать не будем.

Давай собирай угощение людям".

На праздничный стол подаются дрозды,

Служанка зажарила в масле бекаса...

Гостям и хозяевам хватит еды,

Нашлось бы, пожалуй, и заячье мясо,

Да кошка из клети стянула его.

Как издавна водится, сами соседи

К нам яства несут, и в приятной беседе

Веселое наше течет торжество.

Мы пьем, и поем, и ликуем, и пляшем,

И все веселее за ужином нашим.

К нам боги добры, урожая мы ждем.

Мы любим свое государство, свой дом.

А утром я трудиться снова

Отправлюсь в виноградник свой,

В котором бледно-голубой,

Зеленый, синий и лиловый

Лемносский зреет виноград

И гроздья в зелени горят.

Я пробую одну из этих ягод,

Прохладный сок, живительный бальзам!

Я возношу молитву к небесам,

К бессмертным, нас избавившим от тягот,

За то, что мне удел прекрасный дан,

За то, что нынче я и сыт и пьян.

_Дикеополь_ (снова выходит из дома и выносит столик,

к которому прибит мирный договор)

Вот рынок мой. Здесь торговать я буду,

Купцов сюда зову я отовсюду.

Для купцов

Со всех концов

Дам я тут свободную торговлю,

На базар

Свой товар

Вынесу и деньги приготовлю.

Я купцам

Все продам,

Птицу, рыбу, виноград, инжир,

Будет рада

Вся Эллада,

Потому что

Заключил я

Сепаратный мир.

На вывоз и ввоз я снимаю запреты,

Сюда, беотийцы, спартанцы, сюда!

Несите товары, несите монеты,

Мегара, и Фивы, и все города.

Войну я окончил, и горя мне мало.

И Спарта со мной договор подписала.

Войне для себя положил я конец.

Вот кто-то идет: беотийский купец!

Беотийский купец входит в сопровождении слуги, оба несут огромные мешки и корзины, набитые дичью, овощами и прочим сельскохозяйственным товаром.

_Дикеополь_

Муж беотийский, тебя приветствую в этих пределах.

Муж беотийский, скажи, что ты принес на базар?

_Купец_

Все, чем Фивы богаты: горох и цветную капусту,

Мяту, горчицу, скворцов, уток, а также ежей,

Чаек, цесарок, а также гусей, перепелок, бекасов,

Белок, а также бобров, кошек, угрей и куниц.

_Дикеополь_

Позволь обнять тебя, посланец неба!

Облобызать тебя хотелось мне бы.

Входи же, беотиец, не робей,

О мудрый врачеватель всех скорбей,

Ты к нам пришел с богатыми дарами,

И верно ли расслышал я? С угрями?

Купец кивает.

Где, где они, желанные друзья?

_Купец_

Ты, самый жирный из морских тритонов,

Ты, пращур всех угрей, явись на свет

И поклонись любезно господину.

(Вынимает из корзины огромного угря и дает его Дикеополю.)

_Дикеополь_

Любимые угри, привет, привет!

Добро пожаловать на нашу кухню.

Привет тебе, отборный жирный угорь.

Ты радость глаза и блаженство брюха,

Уже я предвкушаю, как мы кончим

Ломать комедию и в тот же час

Съедим тебя в ближайшем ресторане.

(Указывая на остальных актеров.)

Я вместе с ними.

(Обращаясь к публике.)

Завидно небось?

У вас, я вижу, слюнки потекли.

Нет, мы играем! Мы съедим угря!

(Поворачивается в сторону своего дома.)

Эй, все сюда, жена, рабы и дети.

Прекрасный угорь к нам попался в сети.

Дети и рабы выходят из дома.

(Жене.)

Раздуй огонь - пускай дрова, горя,

К обеду нам изжарят царь-угря.

В подливе схорони останки эти.

"Таков удел прекрасного на свете".

Жена, дети и рабы уходят, унося угря и часть других товаров купца.

_Купец_

Постой! Постой! А кто заплатит мне?

_Дикеополь_

Да, мы не сторговались о цене.

Ты продаешь угрей по новым ценам?

_Купец_

В такое время лучше жить обменом.