Изменить стиль страницы

Набрав полные легкие воздуха, Док снова ушел под воду. Теперь он делал нечто странное. Одно ухо его прижалось к камням на дне. В такой позе Бронзовый человек оставался в течение нескольких секунд.

Когда он вынырнул на поверхность, то спросил:

- Все тут со своими ящиками?

- Да, мы все здесь, - раздался голос Хэма. - Мы все встали на ноги. Здесь всего несколько футов глубины.

- Это хорошо, - ответил Док. - Пусть никто не опускает голову под воду. Стойте, как стоите.

Док держался на поверхности воды. Его руки потянулись к голове. Казалось, он снял с себя свой бронзовый скальп. Это был пуленепробиваемый шлем, который он часто носил.

Из четырех углублений внутри шлема Док вынул плоские металлические предметы, каждый из которых был снабжен маленьким рычажком. Док снова надел свой металлический шлем и еще раз глубоко нырнул.

Плывя против течения, Человек из бронзы углубился в поток, вливающийся в пруд. Он продвинулся вперед на несколько ярдов, а потом осторожно передвинул рычажок на одном из плоских металлических предметов и прикрепил его к выступающему из воды камню.

Течение отнесло Дока обратно в пруд.

Очутившись почти на самой середине пруда, Док быстро передвинул рычажки на оставшихся трех плоских предметах и с силой швырнул их ,в сторону впадающей реки. Потом нырнул и стремительно поплыл прочь.

Начался настоящий бедлам. Синхронные взрывы угрожали разорвать барабанные перепонки. Дока и остальных пленников подхватила огромная волна. Их отбросило к скалистой стене. Потолок подземного свода, казалось, вот-вот рухнет на противоположной от них стороне пещеры.

Следующая настигшая их волна была меньше.

Внезапно вода начала быстро убывать. Глухой рокот доносился из подземного туннеля. Через несколько минут пруд был осушен.

Док повел остальных пленников по скользким утесам, направляясь к зияющему в дне отверстию. На некотором расстоянии от него вода с шумом устремлялась вниз.

Дно древнего акведука было взорвано. На той стороне, где стоял Док со своими товарищами, дно было сухим.

Подземная река Тасунана низвергалась сквозь пробитое взрывом дно. Тонны воды обрушивались вниз, в расположенный ниже туннель.

Издалека вдруг донеслись крики множества людей, взывающих к Аллаху. Один человек кричал громче других, но не по-арабски. Туннель заполнил стремительно мчавшийся поток.

Воды подземной реки хлынули в проход, ведущий под землей к городу Тасунану. Далекие голоса смолкли.

Весь проходивший внизу туннель был заполнен водой до самого потолка. Потом часть воды отхлынула назад, в пруд. В ней плавали тела нескольких бедуинов.

- Идем! - приказал Док. - По этому пути.

Пораженные происшедшим, его товарищи следовали за ним. Дэнтон Картерис шел медленно, поддерживаемый своим братом. Взрывы мощных гранат Дока пробили брешь в одной из стен огромного свода, покрывавшего пруд.

Они оказались в проходе, на другом конце которого находился разрушенный "зал смерти". Проходя по нему в прошлый раз, Док определил месторасположение подземного акведука. Он почувствовал сырость и заметил влагу, просачивающуюся сквозь древнюю каменную кладку стены. Поразительное чувство ориентации и тонкий слух позволили ему обнаружить, что туннель к Тасунану был проложен под рекой. Вероятно, самим жителям Тасунана первым пришла в голову мысль о таком затоплении прохода для защиты от врагов.

В то время, как Док вел своих товарищей к появившемуся выходу, несколько бедуинов, оставшихся снаружи, мчались по тропе, ведущей к холмам.

Человек из бронзы шел впереди, направляясь к одному из маленьких шатров.

- Подождите здесь! - велел он остальным.

Глава XXIII. Всеведущий

Док Сэвидж лишь несколько секунд пристально вглядывался в лежавшее внутри черного шатра тело.

Он вошел и прикрыл лежавшую фигуру великолепной цветастой шалью. Голова была почти отделена от туловища.

- Проклятье! - визжал Монах. - Я возвращаюсь! Пат все еще где-то в гробницах! Может быть, они не вывели ее оттуда!

- И я с тобой, - поддержал его Ренни. - Мы должны найти ее!

Скачущие бедуины исчезли в проходе, ведущем к оазису.

- Найти Пат будет нетрудно, - улыбнулся Док Сэвидж. - Ей всегда удается выйти из положения. Кажется, и на этот раз исключения не будет.

Человек из бронзы стоял лицом к беспорядочному нагромождению скал у входа в гробницу. Среди утесов появились две фигуры. Одна из них, белокожая, отличалась стройностью.

Лицо второго человека имело темную кожу. Он был облачен в традиционный арабский наряд. Белые зубы сияли в улыбке. Грудь его пересекала многоцветная лента, свидетельство какой-то почетной награды.

- Ба, да ведь это Кассан! - воскликнул Дэнтон Картерис. - Мой дорогой друг, Кассан Тасунанский!

Монах бросился вперед. Он не расслышал слов путешественника.

- Наконец-то я добрался до него! - завопил разъяренный обезьяноподобный химик. - Я сейчас разорву тебя на мелкие куски и брошу на поживу воронью!

- Постойте, Монах! - воскликнула Пат Сэвидж. - Вы меня удивляете! Мистер Кассан в отношении меня только пошутил. Он похищал меня трижды. Не многие девушки удостаивались такой чести.

Одежда, которой снабдили Пат в пустыне, была ужасно перепачкана. Ее лицо было очень, очень грязным.

- Взгляни-ка, Док, - весело сказала она, - кого я привела с собой. Познакомьтесь, это мистер Кассам, единственный, насколько я знаю, агент ФБР, или "джимен"- так, кажется, их называют, - работающий в Тасунане.

-О, я был проинформирован об этом в свое время, - улыбнулся Док. Должен извиниться за маленькое беспокойство, причиненное вам в гробницах, мистер Кассан. Но это было необходимо сделать, чтобы произвести впечатление на Вайти Джейно и бедуинов. Им показалось бы странным, если бы я не ударил вас.

- Все это доставило мне массу удовольствия, уверяю вас, - сказал мистер Кассан на чистейшем английском. - Кстати, у вас, как это говорится, отлично поставлен удар.

- В последний раз мистер Кассан похитил меня, чтобы вырвать из рук Хадиса, - сказала Пат Сэвидж. - Но в первый раз, в Манхеттене, он вел себя как настоящий грубиян. И я рада, что ты разок стукнул его, Док.

Мистер Кассан отвесил низкий поклон.

- Похоже, что каждый раз, как у меня появляется настроение совершить похищение, очаровательная кузина Дока Сэвиджа оказывается где-то поблизости, - улыбнулся он. Затем его лицо стало суровым. - А Хадис и его белый помощник погибли в подземном туннеле, - добавил он. - Мы были совсем рядом, но выбрались через другой вход, о котором я знал.

- Здорово, я в суперсверхвосхищении! - воскликнул Джонни. - И, рассуждая логически, я предвидел, что вы должны быть не кем иным, как самим Всеведущим! Сперва я предполагал, что это Карсон Дэрналл, но он погиб вместе с дирижаблем Дока.

- Карсон Дэрналл не погиб вместе с дирижаблем, - растягивая слова, произнес Длинный Том. - Так же, как и я, он выскочил из охваченной пламенем машины на парашюте. После того как я спасся от бедуинов, Док разыскал меня. Тогда же он и задумал план, согласно которому мы с ним превратились в хозяина-сирийца и его невольника. Дэрналл приземлился недалеко от того места, где опустился и я, но Док позволил ему уйти специально. Дэрналл спасся, чтобы довести до конца свой изначальный замысел - поймать в двойную ловушку Вайти Джейно, а также Хадиса. Он намеревался единолично захватить тасунит и город Тасунан, - продолжал Длинный Том.

Именно тасунитом Дэрналл уничтожил дирижабль.

Он спрятал небольшое количество его на корабле. И так велика была мощность этого элемента, подобного радию, но во много раз более сильного, что, когда его пустили в ход, он сжег и уничтожил воздушный корабль, несмотря на то, что в обычных условиях дирижабль считался невоспламеняемым.

- Дэрналл задумал взойти на трон в качестве императора скрытого в пустыне города, - закончил свою речь Длинный Том.