- А где ребеночек?

Крисси хихикнула.

- Мы не о тебе говорим, - рассмеялась Эбби и взглянула на Кэсс. - Где ребеночек? - повторила она. - Не знаю. - Но у нее крепло подозрение, что очень скоро этот вопрос прояснится.

- Может, мистер Джед знает?

- По-моему, нам не стоит говорить мистеру Джеду об этом. Давай, сохраним это в тайне, Кэсс. Понимаешь?

У Кэсс загорелись глаза.

- Я обожаю тайны, мама.

- Я тоже, - ответила Эбби. Иногда. - Пускай это будет наш тайный дом, и мы никому не расскажем, что были здесь, хорошо?

- Хорошо. - Кэсс торжественно приложила руку к груди. - Клянусь.

- Отлично. - Эбби нужно было все хорошенько обдумать, хотя у нее было чувство, что она видела все кусочки мозаики. Чтобы сложить их вместе особого ума не надо. - Идем, девочки. Пора возвращаться домой и ложиться спать.

- Я не устала.

И Эбби тоже, но ей требовалось хоть немного побыть в одиночестве.

- Сначала я прочитаю тебе сказку.

- Можно, я посплю в твоей комнате, вместе с Крисси?

- Конечно, если не будешь шуметь.

- Я никогда не шумлю, - сказала девочка, спускаясь вслед за мамой по лестнице. - Это Мэтт все время шумит.

Эбби торопливо вышла из домика, надеясь, что никто их не видел. Ей не хотелось, чтобы Джед или Тай подумали, будто она сует нос в чужие дела. В принципе, так оно и было, но ведь Джед сам обещал предоставить этот дом ее семье. Таю стоило большого труда скрывать свою работу по благоустройству, но Эбби чувствовала, что эта тайна вот-вот выплывет наружу.

Детская кроватка очутилась в маленькой комнате не случайно. Эбби не знала, почему не поняла этого раньше.

***

- Поговорим? - Эбби поставила перед девушкой стакан чая со льдом и села напротив.

- Конечно, Эбби. - Триша взглянула на часы. - А потом мне надо быстрее домой. К шести я должна приготовить ужин для папы.

- У тебя хорошие отношения с отцом?

Триша пожала плечами.

- Не очень. Я его редко вижу.

- А. - Как бы ненароком затронуть тему детей? С чего она взяла, что это будет легко? - Тай говорит, что вы собираетесь пожениться.

Девушка улыбнулась.

- У нас много планов.

Эбби поднесла к губам стакан с чаем.

- Не хочешь поделиться?

- О чем ты?

- Как женщина с женщиной. Рассказать. Обо всем.

Тишина. Триша смотрела на свои руки, а когда все-таки взглянула на Эбби, ее щеки покраснели от смущения.

- Ты знаешь, да?

- Я видела дом. И детскую кроватку.

- Я ему говорила, чтобы он не приносил ее туда так рано. Это кроватка Тая. Он нашел ее в сарае. - Она взяла салфетку и вытерла глаза. - Мы не хотели, чтобы кто-нибудь узнал.

- Все тайны когда-нибудь раскрываются, Триша. А такое надолго не спрячешь. - Хотя всякое бывает. Эбби читала где-то, что иногда девочкам-подросткам удавалось скрывать свою беременность на протяжении всех девяти месяцев. - Какой у тебя срок?

- Около трех месяцев, по-моему.

- По-твоему? А что говорит врач?

Триша взяла еще одну салфетку.

- Я еще не была у врача.

- Милая, но тебе все равно придется. - Эбби глубоко вздохнула, надеясь, что ее голос звучит не слишком ворчливо. - Это очень важно, раз ты беременна. Ты должна как можно скорее пойти к врачу и убедиться, что твой ребенок развивается нормально.

- Он расскажет моему отцу, и папа меня убьет.

- Сколько тебе лет?

- Восемнадцать.

- По-моему, он вовсе не обязан докладывать твоему отцу, Триша.

- И все равно скажет. Папа с доктором Адамсом вместе играют в покер каждую пятницу.

- Тогда тебе самой придется поговорить с отцом. А Тай поговорит с дядей.

- Он пытался, Эбби. - Девушка вытерла льющиеся из глаз слезы. - У мистера Монро в голове сейчас только... - Она умолкла и закусила губу.

- Только я, - закончила Эбби.

Триша кивнула.

- Мы думали, что будет лучше, если мистер Монро влюбится. Тогда он смог бы встать на наше место. Мы думали, он все поймет, и уступит Таю его долю ранчо.

- И это был ваш план.

Триша высморкалась.

- Он не сработал, Эбби. По крайней мере, пока. Мы не думали, что он так... э... увлечется, что даже забудет про Тая.

Теперь настала очередь Эбби краснеть.

- Думаешь, он увлекся?

- Конечно. Но он все равно и слышать не хочет, когда Тай пытается заговорить с ним о женитьбе.

- Может, Таю стоило бы рассказать о ребенке. - Эбби дала Трише еще одну салфетку. - Тай должен взять на себя эту ответственность, а ты должна обратиться к врачу.

Триша всхлипнула.

- Да, мэм.

Эбби встала и обняла девочку за плечи.

- Не волнуйся, милая. Все будет хорошо.

- Тай тоже так говорит.

Эбби надеялась, что они оба правы. Но ей не хотелось бы присутствовать при разговоре, когда Тай расскажет своему дяде о скором появлении на свет еще одного Монро.

Двенадцатая глава

Отцом быть непросто. "Черт, - подумал Тай, - я и жениться-то не могу, а уж отцом стать тем более. Законным отцом". Но теперь все изменится. Тай собирался сделать то, что должен был сделать полтора месяца назад, когда Триша рассказала ему, что купленный в аптеке тест на беременность дал положительный результат.

Аппетитный мясной рулет, приготовленный Эбби, был его последним холостяцким ужином.

- Передай, пожалуйста, картошку, Бык.

- Конечно, малыш. Куда это ты так торопишься?

- Никуда. - Тай знал, что должен набраться сил. Ему придется вести машину почти всю ночь до границы с Невадой.

- Расскажи историю, - попросил Мэтт старого ковбоя. - Расскажи еще раз о своем прозвище.

- Ты ее уже три раза слышал, - проворчал Тоби.

- Ага, но я пытаюсь понять, как это делается.

Эбби вытерла лицо малышки салфеткой.

- Что делается, котенок?

- "Котенок" - это не прозвище, - объявил Мэтт, и Тай утратил к разговору всякий интерес. Он надеялся, что у него будет мальчик. Его сын будет носить фамилию Монро, не смотря ни на что. Дом готов, и их ребенок должен родиться в январе у мистера и миссис Монро. Завтра никто не посмеет сказать, что Тай слишком молод для женитьбы.

- Мне очень нужно прозвище, - заныл Мэтт.

- Тай, кончай свои мечтания и передай зеленую фасоль, сынок.

Тай взглянул на смеющуюся физиономию Тоби и передвинул салатницу с фасолью на другой край стола.

- Ага, держи.

- Наверное, у Тая свидание, - заметил Мэтт. - Сегодня пятница.