(2) Влечение неразрывно связано с наслаждением.
(2) Враждебность неразрывно связана со страданием.
(2) Самосущая жажда жизни возникает даже у мудрого.
(2) Эти [аффекты] в "тонком" состоянии устраняются при свертывании [деятельности сознания].
(2) Их функционирование должно быть устранено посредством йогического созерцания.
(2) Скрытая потенция кармы, имеющая [своим] корнем аффекты, может ощущаться [как] в видимых, [так и] в невидимых [формах] рождения.
(2) При наличии корня созревание [скрытой потенции кармы обусловливает] форму существования, продолжительность жизни и жизненный опыт.
(2) Ввиду обусловленности добродетелью или пороком они имеют [своим] результатом наслаждение [или] страдание.
(2) Поистине, для мудрого все есть страдание – из-за подверженности непрерывному изменению, беспокойства, следов [прошлых] впечатлений, а также по причине противоречивого развертывания гун.
(2) Еще не наступившее страдание [есть то, что] должно быть устранено.
(2) Соединение видящего и видимого есть причина того, что должно быть устранено.
(2) Видимое обладает природой ясности, деятельности и инерции, [оно] по своей сути – "[великие] элементы" и органы чувств и имеет объектом опыт и освобождение.
(2) Специфическое, неспецифическое, только признак и отсутствие признака суть формы [развертывания] гун.
(2) Зритель есть не что иное, как способность видения; хотя и чистый, [он] воспринимает [все] содержание сознания.
(2) Сущность видимого [состоит в том, чтобы служить] его цели.
(2) Хотя оно исчезло для того, кто осуществил [свою] цель, но не исчезло для других – в силу свойства быть общим.
(2) Соединение есть причина постижения внутренней сущности [того, что есть] способность быть собственностью и способность быть господином.
(2) Его причина – неведение.
(2) Избавление есть отсутствие соединения вследствие отсутствия [неведения]; это – абсолютная обособленность Видящего.
(2) Средство избавления – неколебимое различающее постижение.
(2) Его мудрость предельного уровня – семи видов.
(2) При устранении нечистоты вследствие применения [вспомогательных] средств йоги свет знания [распространяется] до различающего постижения.
(2) Самоконтроль, соблюдение [религиозных] предписаний, [йогические] позы, регуляция дыхания, отвлечение [органов чувств], концентрация [на объекте], созерцание и сосредоточение – [таковы] восемь средств [осуществления] йоги.
(2) Самоконтроль – [это] ненасилие, правдивость, честность, воздержание и неприятие даров.
(2) [Они] не ограниченные кастой, местом, временем и обстоятельствами, то есть будучи универсальными, [называются] "Великий обет".
(2) Соблюдение [религиозных] предписаний – [это] чистота, удовлетворенность, подвижничество, самообучение и преданность Ишваре.
(2) Ложные помыслы [служат] препятствием, [следует] развивать их противоположности.
(2) Ложные помыслы о насилии и прочем – совершенном, побужденном к совершению [или] одобренном, – возникшие вследствие жадности, гнева [или] заблуждения, [бывают] слабыми, средними и сильными [и имеют своими] неисчислимыми плодами страдание и отсутствие знания; поэтому [необходимо] культивировать их противоположности.
(2) При утверждении [йогина] в ненасилии в его присутствии исчезает враждебность.
(2) При утверждении в истине действие и результат становятся зависимыми [от него].
(2) При утверждении в неворовстве все драгоценности стекаются [к йогину].
(2) При утверждении в воздержании [происходит] обретение энергии.
(2) При твердости в неприятии даров [возникает] полное просветление относительно [всех] "почему", связанных с рождением.
(2) Благодаря чистоте [возникает] отвращение к собственному телу и нежелание контакта с другими.
(2) Чистота саттвы, ментальное удовлетворение, концентрация [сознания], контроль органов чувств и способности самонаблюдения.
(2) Вследствие удовлетворительности [становится возможным] обретение высшего счастья.
(2) Вследствие устранения нечистоты благодаря подвижничеству [обретается] совершенство тела и органов чувств.
(2) В результате самообучения [возникает] связь с наставляющим божеством.
(2) Благодаря упованию на Ишвару [обретается] совершенство в [йогическом] сосредоточении.
(2) Асана есть неподвижная и удобная [поза].
(2) При прекращении усилия [или] сосредоточении на бесконечном [Асана достигается].
(2) Благодаря ей прекращается воздействие парных противоположностей.
(2) При нахождении в ней [практикуется] пранаяма, то есть прекращение движения вдыхаемого и выдыхаемого [воздуха].
(2) [Она] проявляется как внешняя, внутренняя [или как] задержка [дыхания], регулируется по месту, времени и числу [и благодаря практике становится] длительной и тонкой.
(2) Четвертый [вид пранаямы] превосходит внутреннюю и внешнюю сферы.
(2) Благодаря ей разрушается препятствие для света.
(2) И пригодность манаса к концентрации.
(2) При отсутствии связи со своими объектами органы чувств как бы следуют внутренней форме сознания – [это и есть] отвлечение.
(2) Благодаря ему [достигается] полное подчинение органов чувств.
Глава третья О СОВЕРШЕННЫХ СПОСОБНОСТЯХ
(3) Концентрация есть фиксация сознания на [определенном] месте.
(3) Созерцание (дхьяна) есть сфокусированность [однородных] состояний сознания на этом [месте].
(3) Именно оно, высвечивающее только объект [и] как бы лишенное собственной формы, и есть сосредоточение (самадхи).
(3) Три вместе – санъяма.
(3) Благодаря овладению ею [возникает] свет мудрости.
(3) Ее применение [осуществляется] постадийно.
(3) Три – внутренние [в отличие] от предшествующих.
(3) И они же – внешние [средство сосредоточения], "лишнего семени".
(3) Изменение [сознания на стадии] остановки, связанное с сознанием в моменты прекращения [его деятельности], есть [не что иное, как] ослабление активных санскар и появление санскар в подавленном состоянии.
(3) Его спокойное течение [достигается] благодаря санскаре.
(3) Изменение сосредоточения есть прекращение многонаправленности сознания и возникновение его однонаправленности.