Генерал Ино приободрился. Праудмен Шастер заявил, что это воистину прекрасно.
- Ну, теперь-то мы поймаем ваших трех приятелей и Пей-дей-э-гена, сказал генерал Ино бедуинам.
Немедля и отправились на поиски. Но сначала арабы сошли с лошадей, уткнулись лбами в песок и молили Аллаха, чтобы он не оставлял их хотя бы сейчас. Генералу Ино показалось, что их просьба была искренней.
Глава XIV. Перехитрил Док
Трое пропавших арабов лежали бок о бок в тени под уступом скалы. Никто из них не мог пошевелить ни ногами, ни левой рукой. Правые же руки двигались у них почти как обычно. Они молчали, так как голосовые связки не повиновались им.
Док Сэвидж осторожно убрал тонкий шприц, которым он сделал инъекции, парализовав определенные органы пленников. Он применил концентрированный раствор анестезирующего средства, который действовал минимум сутки.
Было бы проще полностью лишить их сознания и оставить здесь, потому что лучшего потайного места и не придумаешь. Но вокруг бродили шакалы и другие звери, которые могли бы загрызть беспомощных людей.
Каждому пленнику Док оставил по ножу, чтобы они могли защитить себя.
Выпучив глаза, трое бедуинов наблюдали за бронзовым гигантом. Они еще не очнулись с тех пор, как этот человек захватил их и утащил вместе с Пейдей-э-геном в ходе сражения, которое, как они с изумлением узнали, развязал Док.
Временами этот необычный человек, как будто бы созданный из металла, тащил одновременно их троих и человека-мумию, не прилагая при этом каких-либо особых усилий.
Док Сэвидж заговорил на древнем языке Пейдей-э-гена.
- Нам лучше всего уйти отсюда, - сказал он.
Он недостаточно хорошо владел этим мертвым языком, но значительно лучше, чем Пей-дей-э-гену когда-либо приходилось слышать.
Пей Дей, как окрестил его Монах, даже слегка улыбнулся, обнажив свои желтые зубы. Этот негодяй не был лишен обаяния.
- Скажи мне, - спросил он внезапно, - ты смертный?
Док замешкался на мгновение, прежде чем до него дошел смысл этих слов.
- Да, - утвердительно ответил он.
Пей Дей произнес что-то настолько быстро, что нельзя было разобрать, но, несомненно, это было нечто о чудесах, которые он видел и которые вызывают у него сомнения относительно земной природы Бронзового человека.
- Скажи мне, - спросил Пей Дей более медленно, - почему ты взял меня в плен?
- Чтобы узнать о местонахождении сокровища, - ответил Док.
В свое время Пей Дей был лихим фараоном-пиратом.
В этом он знал толк.
- Но это мое сокровище, - резонно заметил он.
- А ты мой пленник, - парировал Док. - Ты не можешь сбежать, а мы можем доставить тебе очень много неприятностей.
Пей Дей бросил внимательный взгляд на удивительные мускулы Дока.
- Возможно, - неохотно согласился он. - Но правда и то, что я не доверял людям, у которых ты меня похитил.
- Дети не доверяют незнакомцам, - сказал Док.
Пей Дей снова улыбнулся, уже менее принужденно.
- Ты хочешь стать моим компаньоном?
- С каких это пор охотники за пчелами должны делиться с пчелами медом? - возмутился Док.
Пей Дею была знакома такая манера вести разговор.
- Волк своей парой глаз может наблюдать за другим волком, но не за сорока волками, - сказал он.
- Совершенно верно. А два человека могут наблюдать друг за другом.
Пей Дей хотел было изречь что-то еще мудрое, но потом вдруг изменил тон.
- Те люди, которые пленили меня, ужасно боятся тебя. Они говорят, что ты сущий дьявол.
- Это спорный вопрос.
- Мы могли бы поделиться поровну, - предложил Пей Дей. - Там хватит на всех, а уж тем более для двоих.
- Пойдем, - сказал Док, пожав плечами.
Пей Дей ухмыльнулся. Очевидно, он воспринял утверждение генерала Ино о том, что Док сущий дьявол, буквально и поэтому решил относиться к нему как к своему компаньону.
Док Сэвидж и Пей Дей передвигались осторожно, чтобы их никто не заметил.
- Они захватили пять твоих человек, которые могут лишиться жизни, сказал Пей Дей.
- Разве помогает муха другим мухам, которые попали в паутину? пренебрежительно махнул рукой Док.
Пей Дей одобрил это. Он издал странный гогочущий звук, выразив таким образом свою радость и продемонстрировав тем самым, что пару тысяч лет назад смеялись несколько иначе.
- Они меня пытали, - сказал через некоторое время Пей Дей. - Надо быть глупцом, чтобы отдать на отсечение правую руку, когда в левой находится крупный куш. В общих чертах я рассказал им, где находится гробница.
Док Сэвидж остановился. Пей Дей заметил, что его лицо приняло критическое и несколько презрительное выражение.
- В капкане шакалы всегда громко воют! - сказал фараон резко.
Док, очевидно, почувствовал, что ему следовало возмутиться. Это выразилось в его свирепом взгляде.
Некоторое время они были похожи на ощетинившихся друг на друга собак.
- Да, хитрее тот шакал, который воет, как будто умирая, чем тот, который кусается, имея еще шанс, - уступил наконец Бронзовый человек.
По Пей Дею было видно, что это восстановило его чувство собственного достоинства.
- Мудрый всегда поймет мудрого, - изрек он.
- Надо остановить этих людей, - сказал Док.
- Их много.
- Но много людей, - многозначительно кивнул головой Док, - могут выпить недоброкачественной воды, полагая, что она обычная.
- Яд? - спросил Пей Дей без обиняков.
- Средство презренных людей, которым они потчуют других, - сказал Док.
- У тебя есть яд?
- Только глупец отправляется в путь неподготовленным как следует.
Пей Дей снова загоготал, - Я покажу, где расположились лагерем наши противники, - сказал он.
Это было именно то, на что рассчитывал Док. Он хотел, если это возможно, спасти своих пятерых помощников. Если бы он стал действовать в открытую, то -Пeй Дей наверняка не упустил бы случая заметить, что "семь поваров за жарким не уследят", или что-то в этом роде из своего древнего лексикона, и заартачился бы. Но в ходе разговора Доку удалось с помощью хитрости склонить его на свою сторону.
В тоже время Док не говорил неправды.
Они быстро продвигались по горам.
-Вот так помогли Доку, - вздохнул Монах, лежавший на спине.
Он был связан, как и остальные четверо. И как нельзя крепче.
- Послушай, волосатик, - сердито проворчал Хэм. - Это же ты купил корзину фиников.
- Не напоминай мне о финиках! - завопил Монах.
- Финики! - сказал Хэм. - Финики! Финики! Финики! Финики!..
В палатку зашел какой-то тип в пробковом шлеме. У него была такая мерзкая физиономия, которая, наверное, перепугала бы до смерти даже его родную мать.
- Пули! - прорычал он. - Пули! Пули! Получите много пуль, если не прекратите болтать все время!
- Их воспитывали болтуны, - угрюмо высказался Ренни.
- И для тебя найдутся пули! - пригрозил тип и удалился.
- Что за парень? - шепотом поинтересовался Монах.
- Белый негодяй, связавшийся с арабами, - сообщил Длинный Том. - Из разговоров мне стало известно, что именно он заключил сделку о присоединении арабов к генералу Ино.
- Зовут Сэнди, - добавил костлявый Джонни.
Поскольку они подозревали, что Сэнди вовсе не шутил насчет пуль, то тут же замолчали. Было очень жарко. Их похитители даже не подумали набросить на палатку откидное полотнище, которое защитило бы хоть немного от жары.
Шли часы. Соленый пот катился в глаза, а когда они переворачивались, то задыхались от горячего песка.
Кроме всего прочего, из-под песка появились какие-то крошечные насекомые, которые, сделав пробные укусы, вернулись, прихватив с собой тьму-тьмущую собратьев.
- Еще мгновение, - простонал Монах, - и я раскричусь. Пусть этот парень Сэнди лучше прикончит меня!
- Могу ли я чем-то помочь, - сказал раздраженно Хэм, - чтобы приблизить это мгновение?