- Конечно, всегда готова помочь, - любезно ответила официантка.
- Видели ли вы эту леди раньше? Бренда посмотрела на Сиерру, затем покачала головой.
- Нет, не могу вспомнить. - Потом расплылась в улыбке. - Вы играете в какую-нибудь игру?
Сиерра ответила, прежде чем Клинт мог вымолвить слово.
- В некотором роде, Бренда. Забудьте об этом, хорошо? - Когда женщина ушла, покачивая головой, Сиерра не смогла удержаться от смеха. -Она подумала, что мы пара психов. Что касается меня, она права.
- Не говори так. Сиерра вздохнула.
В Харишвилле они поговорили с молодым служащим мотеля, работником бензозаправки и пожилым мужчиной, выгуливающим собаку. Ни один из них не видел Сиерры, но вопрос всех удивил.
- Нет ничего необычного в том, что они приняли нас за чудаков, сказала Сиерра, когда они возвращались к грузовику, а старичок с собакой долго провожал их взглядом. - Им и в голову не могло прийти, что они имеют дело с человеком, больным амнезией.
- Честно говоря, мне безразлично, что они подумали. - Клинт завел двигатель и посмотрел на Сиерру. - А тебе?
- Думаю, что нет.
Они ехали по шоссе на север. Клинт снизил скорость, когда показалась дорога, ведущая к горе Кугуар, свернул на обочину и остановился.
- Если ты двигалась с юга, то могла поехать туда.
Сиерра внимательно осмотрела поворот.
- Перевал Кугуар на этой дороге?
- Да.
- Вряд ли это могло произойти здесь, - пробормотала она.
- Не знаю, - проговорил Клинт. - Главное, мы не знаем, была ли гора Кугуар целью твоей поездки.
Сиерра помолчала несколько минут.
- Мы вообще ничего не знаем о том дне, Клинт, и ничего не узнали, задавая вопросы незнакомым людям. - Сиерра вздохнула. - Ты, должно быть, так устал от.., моих проблем. Я тоже.
Клинт схватил ее за руку.
- Слушай меня и верь каждому моему слову. Каждая минута, проведенная с тобой, для меня радость. Сегодня мы не продвинулись вперед, но еще есть завтра, послезавтра... Пожалуйста, продолжай верить в лучшее и не думай о моей усталости. Я хочу, чтобы ты поправилась. Мне это нужно, понимаешь?
Его глаза горели. Она знала, как он волнуется за нее. Сиерра склонила голову ему на грудь, и он стал гладить ее волосы.
- Я понимаю, - прошептала она.
Так они сидели, прижавшись друг к другу, до тех пор пока мимо не проехала машина и не разрушила чары. Клинт взялся за руль, Сиерра выпрямила спину.
- На сегодня хватит. - Клинт завел двигатель.
- Да, конечно, - тихо согласилась она.
- Это город Хилман, - объявил Клинт. - Там, по левой стороне, средняя школа.
Сиерра повернула голову, чтобы лучше рассмотреть кирпичное здание.
Клинт показал Сиерре полицейский участок Хилмана, другие достопримечательности.
- Очень милый городок, - сказала Сиерра и посмотрела на Клинта. - Мне нужно кое-что сказать тебе. Здесь я точно не была. В Харишвилле меня что-то насторожило, когда мы входили в кафе. Дверной колокольчик. Только никак не могу понять, что это значит. Думаю, если догадаюсь, значит, я ела в этом ресторане и останавливалась в мотеле.
Клинт посмотрел на нее.
- Ты абсолютно в этом уверена?
- Да, Клинт. Такого ощущения у меня нигде не возникало. Убеждена, что ехала через Харишвилль.
Клинт насторожился.
- Это важно, Сиерра. Предлагаю прямо сейчас заехать в полицейский участок и поговорить с шерифом Логаном. Может быть, он поможет нам получить разрешение на просмотр регистрационной книги. Джеф Логан знает, как это делается.
Разговор с шерифом Логаном обнадежил Сиерру. Он сказал им, что у него имеется доступ к записям в регистрационной книге мотеля Харишвилля и что не стоит терять времени.
Они вышли от шерифа в приподнятом настроении. Клинт обнял Сиерру за плечи.
- Я проголодался, - сказал он. - Здесь есть одно местечко, где готовят изумительные сэндвичи. Не возражаешь, если мы остановимся и купим несколько штук, потом поедем куда-нибудь и съедим их.
- Я тоже проголодалась. А куда мы поедем?
- Есть одно местечко, пять миль от города. Там с обрыва открывается прекрасный вид на окрестности.
- Звучит заманчиво.
Через несколько минут они выезжали из Хилмана с сумкой сэндвичей и несколькими бутылками минеральной воды. Сиерра открыла одну из них и протянула Клинту, затем открыла бутылку для себя.
- Ты давно не рисовала, - заметил Клинт.
- Не было времени. Может быть, завтра, - Сиерра смотрела по сторонам. - Здесь так красиво, Клинт!
- Ты, должно быть, любишь просторы. Сиерра задумалась.
- Ты прав. - Она улыбнулась. - По крайней мере, сейчас.
- Знаешь, Сиерра, у меня нет медицинского образования и недостаточно знаний, чтобы судить, при каких обстоятельствах происходят изменения личности человека, его характера. Но это мое собственное понимание амнезии. Мы такие, какие мы есть, Сиерра. И если кто-то не может вспомнить, каким он был раньше, это вовсе не означает, что он изменился.
Она улыбнулась.
- Не знаю, правильная ли эта теория, но она мне нравится.
- Ты не сердишься?
- Нет, наоборот, надеюсь, что ты прав, - ответила Сиерра.
- Никто не убедит меня, что ты не всегда была такой милой, чудесной женщиной, как сейчас.
Глаза Сиерры засияли. Она выпила глоток воды и распрямила спину.
Конечно, это всего лишь комплимент, но тоска улетучилась. Она представила себе, как все было бы чудесно, если бы Клинт был ее мужем. Она все еще витала в облаках, когда они свернули на заброшенную горную дорогу, которая круто поднималась вверх и была вся в рытвинах. Сиерра крепко зажала бутылку между ног и схватилась двумя руками за сиденье. Глаза ее расширились, когда ей показалось, что дорога исчезла, а они едут по самому краю пропасти.
Клинт заметил ужас, написанный на ее лице.
- Сиерра, что-то не так?
Но она не услышала его. Сейчас она находилась в другой машине, сидела за рулем и ехала к темному повороту, за которым внизу бурлила река. Внезапно откуда-то появился красный грузовик, резко свернул и врезался в нее. Сиерра увидела, как река летит ей навстречу, а машина, в которой она сидела, падает вниз прямо на камни.
Она закричала. Клинт нажал на тормоза.
- Сиерра! - Он взял ее за руку и почувствовал, что она холодная как лед. - Сиерра, посмотри на меня!