- Пожалуй, я пойду за ней,- сказал он, потянувшись к шляпе.

Энн улыбнулась и покачала головой.

- На вашем месте я бы этого не делала. Я знаю Бетти. Она хочет побыть одна.

- Вы так думаете?

- Я уверена.

Джим вертел шляпу в руках, отнюдь не убежденный в правоте девушки. Энн смотрела на него с печальной улыбкой, потом внезапно пожала плечами.

- Вы должны сделать кое-что,- сказала она.- Нужно сообщить мосье Бексу, здешнему поверенному Бетти, что печати сегодня сломают. Он должен при этом присутствовать, так как был здесь, когда комнаты опечатывали. Кроме того, у него все ключи от шкафов и выдвижных ящиков миссис Харлоу.

- Вы правы!- воскликнул Джим.- Я немедленно отправляюсь к нему.

Энн дала Джиму адрес мосье Бекса на плас Этьен Доле {Доле Этьен (1509-1546) - французский гуманист, сожжен на костре по обвинению в безбожии} и наблюдала за ним из окна библиотеки. Она долго стояла у окна после того, как он скрылся из виду.

Глава 11

Новый подозреваемый

Мосье Беке вышел в холл своего дома, когда Фробишер прислал ему свою карточку. Это был маленький юркий человечек с аккуратной остроконечной бородкой, стриженными ежиком волосами и торчащей из-под воротника салфеткой.

Джим объяснил, что сегодня должны распечатать комнаты Мезон-Гренель, но ничего не сказал о новом обороте, который приняло дело, начиная с находки книги о стрелах.

- Я поддерживал связь с фирмой господ Фробишера и Хэзлитта,- заявил маленький человечек.- Наши отношения были в высшей степени корректными. Счастлив познакомиться с партнером столь известной фирмы. В три часа я прибуду со своими ключами и наконец увижу, как завершится этот недостойный скандал. Просто позор! Такая хрупкая и изящная мадемуазель - и это животное Ваберский! Но с ним мы разберемся. Слава богу, во Франции есть законы!

Он с поклонами проводил на улицу Джима, у которого создалось впечатление, что нотариус полагает, будто нигде, кроме Франции, законов не существует.

Джим возвращался через рю де Годран и главную магистраль города, улицу Свободы. Пересекая полукруг плас д'Арм {Place d'Armes - буквально "площадь Оружия" (фр.). От этого названия произошло слово "плацдарм"} перед ратушей, он едва не налетел на Ано, покуривавшего сигару.

- Вы уже успели закусить?- удивленно спросил Джим.

Детектив махнул рукой.

- Для этого достаточно пятнадцати минут. А вы?

- Придется подождать до двух. Мисс Харлоу решила прогуляться.

- Как хорошо я ее понимаю! Первая прогулка после тяжелого испытания! Первая прогулка выздоравливающего после операции! Первая прогулка обвиняемого, признанного невиновным! Но утешьтесь, друг мой. Задержку ленча вам компенсирует встреча со мной!

- Несомненно, это приятное событие,- сдержанно отозвался Джим, которому не нравились театральные жесты, тем более в общественных местах.

Ано усмехнулся. Стремление Джима выглядеть благопристойно начинало доставлять ему удовольствие.

- Сейчас я вознагражу вас,- заявил он, хотя, за что именно его собираются вознаградить, Джим понятия не имел.- Вы пойдете со мной. В этот час на Террасной башне Филиппа Доброго {Филипп Добрый (1396-1467) - герцог Бургундский с 1419 года.} весь мир будет принадлежать нам.

Ано направился в просторный двор ратуши. Позади длинного флигеля возвышалась на полтораста футов над землей квадратная башня. Поднявшись на триста шестнадцать ступенек, Ано и Фробишер оказались на восточной стороне крыши под безоблачным майским небом Франции. У Джима перехватило дух при виде открывшейся перед ним панорамы. Прямо перед ними находилась стройная апсида {Апсида - выступающая вперед, обычно полукруглая часть здания} церкви Богоматери, прекрасная, как дамское украшение, и каким-то чудом пережившая столько веков, а дальше тянулась зеленая равнина, перемежаемая сверкающими водными потоками и усеянная маленькими деревушками.

Ано сел на каменную скамью и протянул руку.

- Смотрите!- с гордостью воскликнул он.- Вот ради чего я привел вас сюда!

Джим увидел высившуюся далеко на горизонте огромную массу Монблана {Монблан - гора на юго-востоке Франции, высочайшая вершина Альп (4807 м)}, белую, как серебро, мягкую, как бархат, на которой, подобно пламени в очаге, вспыхивали и гасли золотые пятнышки.

- Ого!- заметил Ано, наблюдая за лицом Джима.- Выходит, у нас есть кое-что общее. Возможно, вы стояли на вершине этой горы?

- Пять раз,- ответил Джим с улыбкой, вызванной пробудившимися воспоминаниями.- Надеюсь сделать это снова.

- Счастливчик!- не без зависти произнес Ано.- я видел ее лишь на расстоянии. Но даже издалека это зрелище успокаивает нервы, словно молчаливая компания старого друга.

Джим мысленно блуждал по снежным склонам и каменным гребням. Детектив говорил истинную правду - именно такие трудноуловимые эмоции вызывают горы у людей, питающих к ним страсть. Он с любопытством посмотрел на Ано.

- Если вы нуждаетесь в успокоении, значит, вас тревожит это дело?- с сочувствием спросил он. Отдаленное видение словно парящей в голубом небе арки из серебра и бархата сблизило обоих.

- Очень тревожит,- медленно отозвался детектив, не сводя глаз с горизонта,- и по многим причинам. Что вы о нем думаете?

- Я думаю, мосье Ано,- сухо ответил Джим,- что вам не нравится, когда кто-то, кроме вас, задает вопросы.

Ано засмеялся, словно одобряя выпад собеседника.

- Да, вы хотели задать вопрос очаровательной мадемуазель Апкотт! Скажете, если я правильно угадал то, что вы собирались спросить. Было ли лицо, к которому она прикоснулось в темноте, мужским или гладким женским.

- Да, верно.

Теперь пришла очередь Ано с любопытством взглянуть на Джима. На лице детектива явственно отражалась мысль: "Придется уделять вам особое внимание, друг мой", но он не стал облекать ее в слова.

- Я не хотел, чтобы этот вопрос был задай,- сказал Ано.

- Почему?

- Потому что в нем не было нужды, а ненужные вопросы создают путаницу, которой следует избегать.

Джим не поверил ни единому слову этого объяснения. Он слишком хорошо помнил быстрое движение и взгляд, которым Ано удержал его. Оба были безошибочными признаками тревоги. Но Ано едва ли встревожила перспектива услышать ненужный вопрос. Несомненно, существовала куда более веская причина его поведения. Но Джим был не в силах ее понять.