Бакканы зашумели.
- Тихо, вы, трещотки! - прикрикнул на них Барло. Когда все угомонились, он продолжил: - Вы знаете, что сейчас нужны хорошие стрелки для службы на границе и в отрядах для борьбы с волками. Так вот, это вы! Барло взглянул на удивленные лица бакканов. - Я хочу сказать, что вы готовы к службе. Я научил вас всему, чему мог. Занятия окончены!
Только тут ученики сообразили, в чем дело, и стали бурно выражать свою радость. Одни подкидывали в воздух шапки, другие принялись стрелять по волчьему силуэту.
- Ты слышал, Даннер? - взволнованно произнес Такк. - Занятий больше не будет, теперь мы Терновые лучники... ну, почти.
- Конечно, слышал, я же не глухой, - ответил Дан. - Что ж, давно пора.
- Эй, потише! - закричал Старик Барло. Он достал из своего колчана свиток и принялся развязывать зеленую тесьму. - Мне еще нужно вам кое-что сообщить! - Мало-помалу ученики угомонились, и все взгляды вновь устремились на учителя. - Капитан Альвер пишет, - Барло помахал пергаментом так, чтобы всем было видно, - что скоро за вами приедут провожатые и через неделю вы все отправитесь на границу, в свои отряды.
"На границу? Через неделю?" На мгновение воцарилась мертвая тишина. Такк почувствовал, как все сжалось у него внутри. "Уехать из родного дома, из любимой Лесной лощины? Ну и дурень же я, - подумал молодой баккан. - Что ж тут удивительного, конечно, придется уехать из дому, раз стал Терновым лучником". Но это было так неожиданно, всего через каких-то семь дней. Да, он давно мечтал служить на границе, но никогда всерьез не задумывался о том, что ему придется надолго расстаться со своими родителями и друзьями. Постепенно Такк успокоился: в конце концов все оперившиеся птенцы покидают родное гнездо. Он обернулся и взглянул на Дана в поисках поддержки, но увидел, что его товарищ потрясен не меньше, чем он сам.
Когда Такк очнулся от своих невеселых мыслей, Старик Барло уже выкрикивал имена бакканов и места их назначения. Барло перечислил тех, кто отправлялся служить в первый, второй и третий Истаделлские отряды, и вдруг прозвучало его имя.
- Что вы сказали? - переспросил Такк, словно только что проснулся.
- Я сказал, - повторил Старик Барло, водя пальцем по пергаменту, - что по приказу капитана Альвера ты, Даннер, Тарпи и Хоб отправляетесь в четвертый Истаделлский отряд, который охраняет участок границы между долиной Сражения и Северным лесом, вдоль реки Спиндл до Мельничного брода.
Такк растерянно кивнул и повернулся к Даннеру:
- Мельничный брод. Это как раз на пути в крепость Чаллерайн, летнюю резиденцию короля Ауриона.
- Не думаю, что мы увидим короля, если будем служить в этой дыре, разочарованно пробормотал Даннер. - Наверное, и на волков-то поохотиться не удастся. А мне так хотелось подстрелить хотя бы несколько этих тварей.
Пока Даннер и Такк разговаривали, к ним сквозь толпу протиснулись еще двое бакканов: Хоб Бандерель и Тарпи Виггинс. Из этой четверки Даннер был самым высоким, три фута и семь дюймов, Хоб и Такк на дюйм ниже, а коротышка Тарпи - всего три фута и один дюйм. Кроме маленького роста у народа варорцев есть еще одна особенность: удивительные глаза - огромные, сверкающие, немного выпуклые, как у эльфов, по цвету напоминающие драгоценные камни. У Такка глаза были голубые, словно сапфиры, у Тарпи и Хоба - изумрудно-зеленые, а у Даннера - золотисто-янтарные. Уши у варорцев заостренные, но обычно это незаметно, поскольку все бакканы носят длинные, доходящие до плеч волосы. В отличие от старшего поколения молодые варорцы довольно стройны: они еще не привыкли часами сидеть у камина в уютной гостиной и подкрепляться четыре, а то и все пять раз в день. Пожилые варорцы любят повторять: "Мы - маленький народец, а маленьким созданиям, чтобы жить, нужно много есть. Посмотрите на птиц, мышей или землероек: когда они не спят, они только и делают, что едят".
- Ну что ж, - сказал Хоб, - мы все в четвертом отряде.
- Четыре всегда считалось счастливым числом, - поддакнул Тарпи. Вроде бы даже есть такая поговорка.
- Да нет, это три считается счастливым числом, - возразил Даннер.
- Серьезно? - переспросил погрустневший Тарпи.
- Все это ерунда, Тарпи, - сказал Такк. - Не обращай внимания. С сегодняшнего дня четыре непременно станет нашим счастливым числом.
- А четвертый Истаделлский отряд - лучшим отрядом Терновых лучников, ведь в нем будут служить такие отличные ребята! - с улыбкой добавил Хоб.
Старик Барло снова попросил внимания.
- Теперь на ваши плечи ложится тяжелая ответственность. Через неделю вы отправитесь на границу. И я бы очень хотел поехать с вами. Но мне придется остаться и готовить следующую группу. К тому же сейчас нужны молодые и сильные воины, а я уже слишком стар. Так что удачи, Терновые лучники. Клянусь, вы лучшие стрелки, которых я когда-либо видел!
Бакканы в один голос закричали:
- Ура Старику Барло!
- Я хочу еще кое-что сказать вам напоследок, - произнес Барло, когда все замолчали. - Мы встречаемся на Площади собраний рано утром в среду перед вашим отъездом. Не забудьте взять луки, побольше стрел, зимнюю обувь, шерстяные носки, теплое белье, серые форменные плащи, ну и так далее. Старик Барло сделал паузу и посмотрел на своих подопечных. Он как-то на глазах постарел и осунулся. - Попрощайтесь за эту неделю с друзьями, родными и со своими дамми, если, конечно, они у вас есть, - сказал он тихо. - Потому что домой вы вернетесь не раньше следующей весны.
У Такка сжалось сердце. Следующей весной? Значит, его не будет дома и на праздник июля, и на Новый год, или... или даже...
- Не унывайте, ребята! - сердечно сказал Старик Барло. - У меня для вас есть сюрприз по случаю успешного окончания учебы. Айда в "Одноглазую ворону", угощаю всех элем!
Бакканы опять зашумели и на этот раз трижды прокричали: "Ура Старику Барло!" Приободрившись, они зашагали к "Одноглазой вороне", напевая на ходу песенку про веселого варорца.
Эта неделя была для Такка мучительно грустной. Как и многие его товарищи, он прощался со своими близкими, с друзьями, а также со всеми любимыми местами в родной Лесной лощине: с Динглриллом, уже скованным льдом; с конюшнями, в которых стояли резвые пони; с соседским фруктовым садом, откуда он столько раз таскал яблоки; с Кетчетским рынком, где так вкусно пахло хлебом, сыром и копчеными колбасами; с водяной мельницей и мостом через речку, под которым он прикармливал рыбу; с Высоким холмом на Западной дороге, откуда была видна вся Лесная лощина. Такк обошел все эти места, он останавливался около каждого, говорил мысленно "до свидания" и медленно брел по глубокому снегу дальше.