И сегодня она это получит.

Хелена обвила руками его шею. Она прижималась к нему все крепче, по мере того как их поцелуй становился все более страстным. Руки Джексона блуждали по ее телу, опускались до бедер и вновь поднимались к груди.

Джексон обнял ее так крепко, как только мог.

Хелена вдохнула его аромат - запахи мыла, лосьона после бритья, зубной пасты и мужского тела. Она погладила его свежевыбритую щеку.

И неожиданно услышала чей-то стук в оконное стекло.

- Черт. - Ругнувшись, Джексон отстранился от нее и торопливо проверил застежки на ее одежде.

Оглянувшись, они увидели Альму, глазеющую на них через окно.

Хелена зажмурилась и простонала:

- Готовься к драке.

- Альма болтушка, да? - со смехом прошептал Джексон.

- А ты уже заметил? Как думаешь, чем все это кончится?

- Выстрелом в спину?

- Не волнуйся, я сумею тебя защитить, - сказала Хелена, потрепав его по щеке. Она повторила слова, которые он произнес в один из первых дней знакомства.

- Черта с два, - буркнул Джексон.

Хелена рассмеялась, а когда они отправились встречать гостью, поняла, что от радости у нее кружится голова. Их страстное объятие было прервано, но зато они с Джексоном впервые смогли обратить это в шутку.

Ничего умнее они сделать не могли.

Оставить этот поцелуй в прошлом и продолжать общаться как ни в чем не бывало! Вскоре они распрощаются навсегда, а сожаления и навязчивые воспоминания им не нужны.

Джексон разглядывал предмет одежды, который держал в руках. Теперь эта покупка казалась ему совершенно идиотской. Он и не подумал смутиться, когда Альма накануне застала его целующимся с Хеленой, но это - дело другое. Такие подарки женщинам не дарят. Джексон сам не понимал, что заставило его войти в ту лавочку в Бар-Харборе.

Но все-таки Хелена обожала фартуки. А он обожал Хелену.

Этот фартук сразу же напомнил о ней. Белый, как облака над бухтой, с кружевной оборкой и аппликациями в виде белых роз. Он был из такой тонкой ткани, что вряд ли его вообще можно носить, а дарить тем более нет смысла.

Джексон вручил его Хелене сразу же, как только переступил порог.

- Джексон, какая прелесть! Спасибо тебе огромное. Вот, помоги надеть, - прошептала девушка, поворачиваясь к нему спиной, чтобы он развязал голубые тесемки ее простенького передника.

Джексон снял старый фартук и надел новый, разгладив ткань ладонями (и насладившись запретными прикосновениями), и уже взял в руки тесемки, когда в дверь постучали.

Он склонился к ее затылку и вдохнул нежный цветочный аромат ее волос.

- Нас все время застают в самый неподходящий момент.

Хелена, нахмурившись, повернулась к нему.

- Ты всего лишь завязывал мой фартук. Джексон не сдержал улыбки.

- И все? Попробуй объяснить это Хэнку. В этот момент Хэнк, не дождавшись ответа, распахнул дверь и ворвался в комнату. За ним следовали Билл, Томас и Фрэнк в сопровождении Лилы.

- Вам что, на работу идти не надо? - поинтересовалась Хелена.

- Еще рано, детка, - ответил Билл. - Мы не мчимся на работу с первыми лучами солнца, в отличие от тебя. И у нас было время, чтобы зайти.

Хелена усмехнулась.

- Тебе нравится ходить по гостям, правда, Билл? Помню, в детстве тебя приходилось сбрасывать с кровати, чтобы разбудить в десять утра.

Лила хмыкнула и подтолкнула старшего брата локтем.

- Она права, Билл. Не обижайся, Хелена, - выдавила она. - Я увязалась за ними в качестве моральной поддержки. Чтобы тебя поддержать, естественно. Близнецы обязаны заступаться друг за друга.

Фрэнк окинул Лилу угрожающим взглядом и решительно шагнул к Джексону.

- Мы не обязаны оправдываться, Хелена, после того как этот твой Джексон целовался с тобой на этой самой кухне.

- Да ну? - переспросила Хелена, округлив глаза. Томас окинул ее не менее выразительным взглядом.

- Альма сказала, что это был очень страстный поцелуй.

- Она не нарочно, лапочка, - торопливо вмешалась Лила. - Просто.., ну, ты знаешь Альму. Она была в полном восторге.

Хелена улыбнулась.

- Я знаю Альму. И ждала вашего прихода.

- Так что ты нам скажешь? - поинтересовался Хэнк. - Ты же знаешь репутацию этого человека.

- Я много чего знаю, - с жаром огрызнулась Хелена, и Джексон понял, что сейчас она бросится на его защиту. Она никого не позволит унизить в своем присутствии.

Джексон осторожно отодвинул Хелену в сторону и встал прямо перед ней.

- Если вам не нравится, как я обращаюсь с вашей сестрой, можете предъявлять претензии лично мне.

- Полностью с тобой согласен, - холодно бросил Билл.

- Простите, - начала девушка, похлопав Джексона по плечу и тщетно пытаясь что-то разглядеть из-за его спины. Но он полностью загородил ее своим телом. Все его внимание было направлено на братьев. Они всего лишь пытаются защитить ее, и имеют на это полное право.

- Я вчера целовался с вашей сестрой, - признался Джексон, - и совершенно не жалею об этом. Хелена очень привлекательная девушка. И мне она очень нравится. Ужасно нравится, я бы сказал.

Он почувствовал, как вздрогнула Хелена.

- Значит, тебе нравится наша сестра? - переспросил Фрэнк.

- Если ты хочешь выяснить, не собираемся ли мы пожениться, боюсь, что нет. Я всего лишь пытаюсь сказать, что ценю ее и уважаю больше, чем любую другую женщину. Мне повезло, что я ее встретил. И да, я виноват в том, что обнимался, довольно-таки крепко, с вашей сестрой. Но если вам кажется, будто я причинил ей какой-нибудь вред, то вы ошибаетесь. Ей не за что извиняться, и она не обязана ни перед кем отчитываться за свои поступки. Надеюсь, это вам ясно.

Братья обменялись смущенными взглядами, а Хелене явно надоело оставаться в стороне.

- Я люблю вас, парни, - объявила она, шагнув вперед и пресекая все попытки Джексона ее удержать, - но на этот раз вы действительно переборщили. Я никогда в жизни не проверяла, с кем вы целуетесь, и уверена, что вы все хорошо нагулялись до свадьбы. Вам бы понравилось, если бы я устраивала скандал из-за каждого вашего поцелуя?

- Это другое, - возразил Хэнк, скрестив руки на груди.

- Почему другое?

- Ты.., пойми, Хелена, ты же беременна. И ты наша младшая сестра. Мы волнуемся за тебя, - сказал Томас.