Жуайез

Благодарю вас, государь. Позвольте

Отбыть. Прощайте, Гиз и Эпернон.

Гиз

Я всей душой желаю вам удачи.

Уходит Жуайез.

Генрих

Кузен мой Гиз, как вы и герцогиня

К моим миньонам милым благосклонны!

Вы помните, каким письмом почтила

Супруга ваша моего миньона

И своего сердечного дружка?

(Показывает Гизу рожки.)

Гиз

Знать надо, государь, и в шутках меру,

Иль я из тех, над кем глумиться можно?

Нет, я ведь не спущу и королю,

И если все монархи мира вместе

Мне нанесут такое ж оскорбленье,

Не побоюсь презреньем им ответить.

Мне ль благосклонным быть к миньонам вашими

Вы сами их любите. Я - им враг

И всех святых в свидетели зову,

Что тот меня обидевший мерзавец,

Чье имя вы мне кинули в лицо,

Заплатит кровью за успех у шлюхи.

Успел меня иль нет он опозорить,

Mordieu, il doit mourir et il mourra!

{* Проклятие, он должен умереть, и он умрет (франц.).}

(Уходит.)

Генрих

Смотри-ка, шутка оказалась меткой!

Эпернон

Вам с ним быть лучше в дружбе, государь:

На ветер клятвы редко Гиз бросает.

Входит Можирон.

Генрих

Не встретил ли ты Гиза, Можирон?

Можирон

Нет. Ну, а что мне было б, если б встретил?

Генрих

Да то, что ты отведал бы кинжала:

Гиз только что тебя убить поклялся.

Можирон

Пустое. И его переживу.

За что, однако, он меня не любит?

Генрих

За то, что ты любим его женой.

Можирон

О, если лишь за это, излечу

Я от любви ее при первой встрече.

Куда же делся Гиз? Я прогуляюсь

И посмотрю, не встретится ль он мне.

(Уходит.)

Генрих

Не нравится мне это, Эпернон.

Пойдем-ка лучше с герцогом мириться.

Уходят.

СЦЕНА 19

Поле битвы при Кутр_а_.

Шум боя и крики: "Герцог Жуайез убит!" Входят король

Наваррский, дю Бартас и свита.

Король Наваррский

Пал Жуайез, и рать его бежит,

А нас победа лаврами венчает,

Затем что праведника царь небесный

Еще при жизни взыскивает славой.

Дю Бартас

Надеюсь я, что в короле потушит

Сегодняшний разгром былую злобу,

И перестанет он войска сбирать

Иль их служить заставит лучшим целям.

Король Наваррский

Смертельно горько вспоминать, как много

Мужей и благородных и отважных

Жестокое сраженье унесло!

Но, веря, что унизит всемогущий

Того, кто дерзко попирает правду,

Я жизни за нее не пожалею

И с королевой Англии в союзе

Страну очищу от наймитов папских,

Закрыв им доступ к нашим берегам.

Идемте, господа. Минула буря.

С триумфом возвратимся в лагерь наш.

Уходят.

СЦЕНА 20

У ворот Лувра.

Входит солдат.

Солдат

(похлопывает по мушкету)

Сударь, эту штучку я для вас приготовил. Вы ведь не побоялись разукрасить герцога рогами и подобрать ключ к его спальне. Ключ, конечно, ваш, да скважина-то в чужом замке. Вот герцогу и не по нраву, что вы со своим товаром лезете в его лавку и располагаетесь там, где не следует. Вам желательно отобрать у герцога землю, а она ему самому нравится, даром что залежная. Эх, в том вся и беда, что чересчур залежалась. Хоть угодье мне и не достанется (жаль: я б туда не прочь забраться!), придется мне все-таки вас из него вытурить, если эта игрушка не подведет.

Входит Можирон.

Да он уж тут как тут! На, получай!

(Стреляет в Можирона и убивает его.)

Входит Гиз со свитой.

Гиз

(дает солдату кошелек)

Храбрец, возьми вот это и беги.

Уходит солдат.

Вот и лежишь ты предо мной в пыли,

Любимчик короля и недруг Гиза!

Теперь попробуй отомстить мне, Генрих,

За то, что я свершил тебе назло!

Приближенные Гиза уносят труп Можирона.

Входят король Генрих и Эпернон.

Генрих

До нас доходят слухи, герцог Гиз,

Что войско вы немалое набрали

Для целей тайных, только вам известных,

Но, видимо, недружественных нам.

Гиз

Я Франции не изменял и сделал

Все это лишь господней веры ради.

Эпернон

Нет, ради самого себя и папы.

Кто из французских пэров, кроме Гиза,

Дерзнет начать к войне приготовленья,

Не получив согласья короля?

Я, Гиз, тебя в измене обвиняю.

Гиз

О низкий Эпернон! Будь мы одни,

Гнев Гиза ты сполна б уже изведал.

Генрих

Гиз, Эпернону угрожать не смей,

Не то изведать можешь гнев монарший.

Гиз

Я - принц из дома Валуа и, значит,

Исконный и заклятый враг Бурбонов;

Я - лиги католической глава

И, значит, ненавистен протестантам.

Вот почему и содержу я войско,

Тем более что это мне по средствам.

Эпернон

Тебе ль по средствам войско содержать?

Ты сам живешь на деньги иностранцев.

Когда б не папа и король испанский,

Вся Франция тебя считала б нищим.

Генрих

Да, золото они ему дают,

Чтоб он чинил помехи нашей воле

И тех, кто нам угоден, притеснял.

Гиз

Его у них беру я, государь,

Лишь потому, что долгом почитаю,

Радея о святой господней церкви,

Любым путем пресечь мятеж и ересь.

И знайте; если мне то будет нужно,

Заложит папа свой тройной венец;

Опустошить Америку прикажет

Индейцам для меня Филипп Испанский.

Пусть с Лотарингским домом и не мыслит

Вступать в борьбу наваррец, как наседка,

Под крылышком пригревший протестантов.

Не вам, а вашим недругам опасно

Мной набранное войско, государь.

Генрих

Я вижу, Гиз, ты заришься на трон

Иль хочешь стать диктатором и ждешь,

Чтоб, как сенатор, я воскликнул: placet!

{* Здесь: угодно, полагает! (лат.)}

Несносно мне твое высокомерье!

Запомни: если войско не распустишь,

Изменником тебя я объявлю!

Гиз

(в сторону)

К стене приперт я. Будем притворяться.

(Громко.)

Мой государь, дозвольте в знак смиренья

И верности французскому престолу

Облобызать вам руку и отбыть,

Чтобы мои отряды распустить.

Генрих

Ступай. Мы вновь друзья с тобою, Гиз.

Уходит Гиз.

Эпернон

Мой государь, не доверяйте Гизу.

Ах, если б только вам пришлось увидеть,

Как он вступал в Париж под гром приветствий

Сбегавшихся навстречу горожан...

К тому же чернь на улицах галдела,

Что вправе Гиз восстать на короля,