- Мои полномочия не дают мне права решать судьбу Похода, и поэтому я вынужден обратиться к вам с вопросом: что делать дальше? Вернуться обратно или продолжить нашу миссию? Прошу всех высказать свое мнение.

- Да что там думать, только вперед! - сразу же восклицает Зео. - Я не понимаю, в чем здесь может быть проблема? !

- Зео прав, - поддерживает коллегу Фабет.

- Но ведь мы не можем так оставить Жонна, - неуверенно отзывается Ларко.

- Мы его похороним, - отмахивается Зео.

- Господин Котилис! - должен напомнить я последнему претенденту, который в очередной раз борется с самим собой, решая, какой ответ больше к лицу высокородному человеку. Он все ещё колеблется, но в конце концов, бросив взгляд на скривившегося Зео, бросает:

- Продолжаем Поход.

Что ж, я их понимаю. Бедняга Жонн, придется тебе остаться здесь, в неуютной, в спешке устроенной могиле. Я опускаюсь неподалеку от погибшего и начинаю руками разгребать каменистый грунт. Котилис, вздохнув, отправляется мне на помощь, но неосторожный взгляд на обезображенное тело совсем ещё недавно живого товарища заставляет его отскочить в сторону и извергнуть из себя весь завтрак. Я продолжаю свою работу сам, и лишь закончив, взглядом прошу помощи, чтобы не тащить труп Жонна по камням, как мешок. Ларко в это время успокаивает Котилиса, Фабет отворачивается, и один только Зео, бросив на коллег пренебрежительный взгляд, составляет мне компанию. Засыпаем яму уже все вместе, и вскоре на склоне появляется небольшой каменный бугорок, возле которого мы бормочем поминальные молитвы. Последние почести погибшему - и наша маленькая группа трогается дальше.

Всю дорогу я стараюсь ничего не думать, но один коварный вопрос никак не дает покоя: "Почему ты разделил их именно так?". Я то отгоняю его от себя, то раздраженно отбиваюсь: "Ну какая разница, и так все не могли поместиться под глыбой!", а в голове уже крутится идиотское: "Ты сразу разделил их на более и менее достойных".

Это бессмыслица приковывает к себе все мое внимание, и поэтому вечером, присев в конце концов возле костра, я не чувствую ничего подозрительного в вопросе Ларко:

- Нуки, а почему случаются такие камнепады?

- Понимаете, господин Ларко, - отвечаю без всякой задней мысли, - там по соседству есть две высокие скалы, которые под влиянием ветра, солнца и воды постоянно разрушаются, и камни с них осыпаются на вон тот склон, а дальше медленно сползают к подножью. Но иногда случается, что один или несколько обломков начинают катиться, нарушают равновесие других, и тогда может произойти камнепад.

- Преимущественно это случается, - решает поддержать свое реноме Котилис, - во время ураганов, сильных ливней, землетрясений, других природных катаклизмов...

- Или... - неожиданно я чувствую, как внутри все замирает, легким не хватает воздуха, а в горле застревает отвратительный клубок, - или в результате чьей-то целенаправленной деятельности...

- Вы допускаете, Нуки, что кто-то преднамеренно?.. - Ларко, похоже, совсем не удивляет моя догадка.

- А что же остается делать, если сегодня не было ни ветра, ни дождя... - пожимаю плечами, все ещё не понимая, как такая естественная мысль не пришла в голову раньше.

- Но это же невозможно! - обрывает меня Фабет. - Кто посмеет напасть на участников Похода Властелина?!

- Таорийцы, вот кто! - восклицает Зео, и его лицо мигом приобретает свирепое выражение. - Мало ещё их, сволочей, истребили! Дайте мне только возможность, и я раздавлю это осиное гнездо, а каждого уцелевшего заставлю на животе вымалывать себе жизнь!

- Неужели вы думаете, Зео, что насилие способно решить все проблемы? неодобрительно смотрит на него Ларко.

- А что же, по-вашему, еще?! - даже удивляется такой наивности Зео. Кажется, вся история Перена и остального мира учит нас как раз этому!

- Я думаю, вы ошибаетесь, - качает головой Ларко, - история учит нас, что всюду нужно искать справедливые решения, ибо как раз Справедливость стоит ближе всего к Добру. И сила должна служить только им двоим.

- Сила никому не может служить, кроме ещё большей силы, - хмыкает Зео, - меня просто поражает, что вы этого не понимаете. И вообще, Ларко, с вашими взглядами лучше всего идти в священники.

- А с вашими - в мясники! - неожиданно отрубает Ларко.

Лицо его оппонента каменеет, рука тянется к короткому марджийскому мечу, но останавливается на полпути, сжавшись в кулак.

- Извините, Ларко, - цедит Зео сквозь зубы, - я вовсе не хотел вас оскорбить.

- Простите и вы меня, Зео, - холодно отвечает Ларко, - я очень сожалею, что поддался эмоциям...

Наша команда уверенно продвигается к цели в сокращенном составе, и, кажется, никто даже не вспоминает, что всего лишь день назад среди нас был Жонн. Бессмысленные вчерашние терзания оставили меня, и я теперь размышляю над неожиданно возникшей, но абсолютно закономерной словесной стычкой между Ларко и Зео, стремясь более четко определить свою собственную позицию. Конечно, справедливость - звучит красиво, но что подразумевать под этим словом?

Мои далекие предки активно участвовали в покорении гористой Таори, а один выбился даже в полковники. Что же, война, без сомнения, была жестокой и кровопролитной, но какого эпитета заслуживает её финал - полная победа Перена? Казалось бы - явная несправедливость, однако не все так просто. Ведь в результате нашего завоевания дикие до этого таорийцы приобщились к основным благам более высокой перенской цивилизации, получили письменность, не веданный ими ранее Закон. Разве это не Добро? А, с другой стороны, применение ко всем виновникам вчерашней катастрофы жестокого наказания не будет ли справедливостью, хотя и далекой от доброты?

Поглощенный такими размышлениями, я полностью доверился собственному телу, безошибочно находящему почти без вмешательства сознания верную дорогу. Однако в конце концов что-то заставляет меня вернуться к действительности, и я, осмысленно оглянувшись вокруг, вижу, что мы приближаемся к узкому ущелью, по дну которого должен пройти небольшой участок нашего маршрута. Во всех своих приготовлениях к походу я никогда не уделял особого внимания этому месту, однако трагические события прошлого дня порождают понятную настороженность. И я останавливаю претендентов неподалеку от входа, достаю из чехла небольшой самострел, заряжаю его тонким металлическим жалом и начинаю карабкаться на скалистую стену.

Если там, наверху, кто-то прячется, то он, конечно, имеет большое преимущество передо мной, и это заставляет держаться начеку и быть готовым ко всему. И не зря. Едва я достигаю более пологого места, как из-за гранитной глыбы до моих ушей доносится легкое шуршание. Я молниеносно падаю влево, и молодой таориец, неожиданно выросший в десяти шагах от меня, посылает стрелу мимо цели. Чувство чего-то непоправимого захлестывает душу, когда, ещё не поднявшись как следует, я замечаю на противоположной стене ущелья другого стрельца, но успеваю лишь пронзительно закричать: "Берегись!!!". Таориец, конечно же, не поддается на мои простодушные хитрости, и Фабет с длинной стрелой в горле медленно оседает на землю. Сам убийца в тот же миг получает в сердце смерть из моего самострела и падает головой в камни, но ничто, ничто уже не сможет возвратить жизнь, отобранную им!

Первый таориец испуганно прячется за глыбой и заливается диким призывным воплем, а я бросаюсь вниз, с ходу крича растерянным претендентам: "За выступ, прячьтесь за выступ!!!". Котилис последним запрыгивает за спасительный барьер и как раз вовремя, потому что над головами уже свистят знаменитые таорийские стрелы. Теперь незначительным оперативным преимуществом обладаем мы, и в этом быстро убеждаются самые горячие неприятельские головы, которые чересчур самоуверенно бросаются к мертвому Фабету и для которых осознание собственной ошибки после точного залпа перенских самострелов становится последним в жизни. Тем не менее в целом наше положение не вызывает никаких иллюзий относительно легкого спасения, а если в ближайшее время мы не сможем чего-нибудь придумать, то оно вообще превратится в практически безнадежное.