- Но ведь можно перехватить этот телефонный разговор?

- Да. Кабель с яхты проложен к центральной телефонной станции. К нему подсоединиться невозможно, во-первых, потому что под водой до него очень трудно добраться, а во-вторых, там установлен шифратор. Так делают почти все крупные боссы. Наш единственный шанс - установить подслушивающие устройство на самой яхте. И для этого нам нужны вы, вы и Леа. Она часто бывает в конце недели на яхте, не так ли?

- Она сейчас там, - сказал Бойд. - Сегодня во второй половине дня отправилась туда. Позже я заеду к ней в бунгало.

- Хорошо. Спросите её, где Ортис ставит свои цветы.

- Цветы?

- Да. Попробуйте узнать, есть ли они в его кабинете. На его письменном столе, например.

- Цветы, - повторил Бойд во внезапном озарении. - Это, конечно, идея...

- Он любит цветы, - сказал Фаддер. - Особенно орхидеи. Насколько я смог установить, это единственное, что ежедневно доставляется на яхту. Кроме продуктов.

- Я ещё никогда не слышал, что в орхидею можно вставить "жучка".

- Лондон посылает специалиста, который должен в этом разбираться. О нем позаботится Грандер. Что-нибудь еще?

- Нет. Только отчет о расходах, который вам нужно подписать. Увы, они велики...

- Так будет, пока мы не сыграем наш спектакль. Долго это не может продолжаться. В понедельник или, самое позднее, во вторник, я думаю.

Бойд приподнял бровь.

- Так скоро?

- Борн рад будет поскорее отделаться от бумаг.

- Он знает, что в его багаже такие взрывчатые документы?

- Я не считаю его глупцом.

- В чем же важность этого проклятого дела?

- Это мы выясним, если здесь все кончится благополучно, - бодро заверил Фаддер. - Гарантировать не могу. Буду очень удивлен, если Пепе останется единственной жертвой...

- Главное, - поймать Феррамонте.

- Странно, я всегда думаю, что главное - это не попасться самому.

- Феррамонте, - повторил Бойд после короткого молчания. В его голосе промелькнула надежда. - Феррамонте любой ценой. Так гласят мои инструкции.

- Но при этом нельзя самому превращаться в Феррамонте. Это была бы слишком высокая цена.

Бойд не знал, как расценивать эти слова. На всякий случай он изобразил улыбку.

- Но это был бы неплохой улов, верно?

- Феррамонте сейчас на нейтральной полосе. Другая сторона больше не хочет иметь с ним дела. Они его отвергли, они охотятся за ним. Возможно, они поймают его даже раньше нас.

- Но ведь есть ещё и честолюбие, не так ли? - стоял на своем Бойд. Тот, кто поймает Феррамонте, сможет себе кое-что позволить.

- Сомневаюсь, что Редер так думает.

- Но вы-то наверняка думаете именно так. Просто не признаетесь, что не можете с ним покончить.

Снова патовая ситуация, - подавленно подумал Фаддер. - Мы просто работаем с ним на разных частотах. Он сделал ещё одну попытку.

- Феррамонте действительно был важной фигурой, - сказал он. - Исключая последние пять лет. Потом он как-то опустился. Такое в нашем деле может случиться с каждым. Это очень легко. Нужно только постоянно твердить про себя два коротких слова, пока они не войдут в плоть и кровь: "любой ценой..." - это магическая формула.

Бойд пожал плечами.

- Для меня все это слишком возвышенно. Ну, я-то, наверное, не имею никаких шансов заполучить его, так?

- Нет, если все будет идти по плану, - устало сказал Фаддер. - Теперь нам нужно подождать.

- А если с вами что-нибудь случится?

- Тогда получите из Лондона новые инструкции, которым будете следовать.

- Вы думаете, для этого хватит времени?

Фаддер задумчиво посмотрел на него. Но насмешка в голосе Бойда была едва уловимой.

- Маловероятно, что в ближайшее время со мной что-то случится. Вы и Леа находитесь ближе к линии огня. Куда, кстати, запропастился Грандер? Он уже давно должен быть здесь.

* * *

Зазвонил телефон. Фаддер встал и снял трубку.

- Мистер Фокс?

- Грандер, наконец-то. Что случилось?

Грандер издал звук, походивший на смешок.

- Я имел небольшую беседу с полицией.

- С кем?

- С полицией. Участок в Перле. Километрах в шести от Бальнеарио.

- Но ведь вас не арестовали?

- Нет. Меня только допросили и милостиво отпустили ровно восемь минут назад.

- Что случилось? - спросил Фаддер ещё раз.

- Нипочем не догадаетесь, - бодро заявил Грандер. - Я, ничего не подозревая, захожу в маленький бар у пристани, чтобы перед едой пропустить стаканчик - и что же я там нахожу? Покойника!

- Какая неприятность! - посочувствовал Фаддер.

- Да, не правда ли? Оказывается, это был хозяин бара. Он упал вниз с лестницы в подвал и ударился головой.

- Бедняга, - сказал Фаддер. У него по спине побежали мурашки. Вот оно, - подумал он. Первая серьезная ошибка - и виноват я. Наставления, которые он читал Бойду, внезапно показались нелепыми.

- Естественно, я позвонил в полицию. В конце концов, я же не мог просто оставить все, как есть, и уйти. Кто знает - может быть, меня кто-то видел...

- Конечно, - сказал Фаддер-Фокс. Его уважение к Грандеру поднялось на несколько пунктов. - Надеюсь, полиция была удовлетворена.

- О, да. Очевидно, это был несчастный случай. Это случилось приблизительно за час до моего прихода.

- Значит, несчастный случай? Ничего не пропало?

- Никакой пропажи не обнаружено.

Ведь о наличии у Пепе, к примеру, кинокамеры никто просто не подозревал.

- Н-да, тогда отменим нашу сегодняшнюю встречу. Это неприятное событие наверняка вас очень утомило. Я зайду к вам в контору завтра утром около одиннадцати. Наш друг будет?

- Наш друг? Ах, вы имеете в виду нашего гостя из Англии? Да, будет.

- Хорошо, - сказал Джонни. - Большое спасибо за звонок.

Он положил трубку, прошелся несколько раз взад и вперед по комнате, выругался про себя по-французски, после чего ему сделалось немного легче. Он был в бешенстве. Такого развития событий он не ожидал. Ортис теперь знает, что что-то надвигается, что его яхтой интересуются. Он предупрежден. Фаддер пнул ножку стола. "А если с Вами что-то случится?" Теперь этот вопрос уже не был таким нелепым. Кто знает, не рассказывал ли Пепе каждому встречному о высоком темноволосом англичанине?

Хуже всего, что у них мало времени. Время, - подумал Фаддер и посмотрел на часы. Время...

* * *

- Да, - сказал управляющий. - Время иногда тянется очень долго, верно? Особенно если не повезет и попадешь в сезон дождей. Об этом часто гости говорят...

Похоже было, правда, что управляющий Бальнеарио не слишком близко к сердцу принимал эти заботы своих гостей. Он был высоким, полным, жизнерадостным мужчиной с галицийским акцентом и маленькими белыми руками.

- Какого рода развлечения вас интересуют, мистер Фокс?

- Может быть, спокойная игра в приятном женском обществе. Или возможность присоединиться к какой-нибудь приватной компании.

- Очень хорошо, - кивнул управляющий. - Разумеется, я с удовольствием введу вас в здешнее общество. - Он побарабанил по столу своими белыми пальцами. - Еще только одна мелочь, чистая формальность, конечно... Когда зарегистрируетесь, будьте любезны предоставить мне гарантию банка. Если вы...

Он запнулся, наблюдая с непроницаемым лицом, как Фаддер открыл бумажник, достал из него и раскрыл веером, как при игре в карты, стопку стодолларовых банкнот, а затем небрежно бросил их на стол.

- Я дам вам расписку, - поспешно сказал управляющий.

- Большое спасибо. - Джонни убрал бумажник.

* * *

Она подсела на соседний табурет у стойки бара.

- Добрый вечер!

- С ума сойти - Лаура! В этой обстановке я тебя едва узнал.

- Видимо, у меня не слишком запоминающееся лицо.

- Глупости. Просто там, на пляже, все смотрят отнюдь не на твое лицо... Что-нибудь выпьешь?

- Большое спасибо. Не здесь. Мы можем уйти?