временах, когда мог отдать приказ слугам...

Действие третье

По химическому коду, обнаруженному в осколках бомбы, службе безопасности удается определить, что взрывчатые вещества, из которых она изготовлена, были украдены с рудников на Бете 7, и подобные бомбы были заложены на Проксиме III. Шеридан приказывает провести полную проверку всех транспортов, прилетевших с Проксимы III на станцию. Иванова говорит, что, если террорист хочет вызвать страх, он обязательно должен был прийти полюбоваться на то, что натворил. Гарибальди говорит, что провести проверку всех камер невозможно, но Иванова предлагает привлечь к проверке монахов брата Тео.

Лондо обещает лежащему без сознания Ленньеру вернуться и уходит.

Иванова просит монахов помочь службе безопасности. Тео соглашается и говорит, что позовет ее, когда они закончат.

Г а р и б а л ь д и: Это самая идиотская идея, которая когда-либо

приходила вам в голову.

И в а н о в а: Спасибо.

Лондо подходит к лифту, двери открываются и он видит там Г'Кара. Вначале он решает не заходить в лифт.

Л о н д о: Ничего. Я подожду.

Но через несколько мгновений Лондо вынужден впрыгнуть в лифт, чтобы спастись от взрыва очередной бомбы.

Через два часа он приходит в себя и обнаруживает, что оказался наедине с бывшим послом Г'Каром в сломанном лифте.

Л о н д о: Зеленый сектор, 2-й уровень... Есть тут кто-нибудь?

Кто-нибудь меня слышит? Никого. Похоже, мы предоставлены самому себе.

Интересно, сколько я был без сознания?

Г' К а р: Два стандартных часа.

Л о н д о: Два стандартных часа? И вы ничего не сделали?

Лондо предлагает Г'Кару попытаться выбраться из ловушки, потому что на этаже бушует пожар и очень скоро они задохнутся от дыма, но Г'Кар только смеется.

Л о н д о: Неизвестно, когда придет помощь! Если мы не выберемся

отсюда сами, то умрем. Мы должны действовать сообща!

Г' К а р: Нет.

Хотя ему хотелось бы жить, он с удовольствием понаблюдает за тем, как Моллари будет умирать. Он не может сам убить его, потому что тогда будут казнены пятьсот ни в чем неповинных нарнов, но он не станет помогать ему.

Г' К а р: Я не буду вас убивать. Я буду наблюдать, как вы умираете. Я

уже предвкушаю.

Л о н д о: Сумасшедший дом.

Г' К а р: Как говорят люди: собаке - собачья смерть!

Лондо пытается позвать кого-нибудь.

Л о н д о: Мы здесь! Кто-нибудь слышит?

Г' К а р (со смехом): Я слышу.

Л о н д о: Сюда!

Г' К а р: Мы уже здесь!

Монахам удается обнаружить подозреваемого. Им оказывается Роберт Карлсон, сотрудник ремонтной службы Вавилона 5. Гарибальди отправляет на захват группу.

Г' К а р: Немного рыбок осталось в море, немного рыбок - лишь Лондо и

я. (Вот котелок кипит на огне, места в нем хватит Лондо и мне.)

Группа захвата оказывается рядом с каютой террориста, но тот готов к встрече. Он заявляет, что будет говорить лишь с самим капитаном. Шеридан кладет переговорное устройство в брюки и заходит в каюту. Гарибальди запрещает кому-либо связываться с капитаном.

Карлсон требует выпустить его со станции, но предупреждает, что любая попытка арестовать его приведет к тому, что станция взорвется. Он показывает Шеридану пульт.

К а р л с о н: Стоить опустить рычаг, и у планеты появится новое

солнце.

Гарибальди по обмолвке террориста догадывается, что бомба подложена скорее всего в реактор станции. Он отправляет группу саперов в реакторный отсек.

Шеридан пытается успокоить Карлсона, который потерял все, чем дорожил: работу, дом, жену. Но Карлсон настроен очень агрессивно:

К а р л с о н: Пришло время хаоса, капитан. Я лишь орудие своего

времени. Люди должны познать страх. Ты знаешь, что такое страх?

Знаешь?

Сотрудникам службы безопасности удается обнаружить бомбу, но тут Карлсон приказывает Шеридану сесть и пихает его в спину. Шеридан садится на переговорное устройство. Когда Карлсон слышит писк, его охватывает паника. Он хочет отпустить рычаг, но Шеридан бросается на него и начинается драка.

Карлсону удается оттолкнуть Шеридана, он бросает пульт но... со станцией ничего не происходит - бомбу успели отбуксировать и она взрывается на безопасном расстоянии от Вавилона 5.

К а р л с о н: Так нечестно! Нечестно!

Ш е р и д а н: Ну что я могу сказать? Жизнь - сложная штука.

Эпилог

Деленн приходит в Медотсек и рассказывает Франклину о случившемся. Франклин рассказывает услышанный недавно анекдот:

Ф р а н к л и н: Сколько центавриан нужно для того, чтобы ввернуть

лампочку? Один, но лампочку он...

Ленньер приходит в себя. Он говорит:

Л е н н ь е р: ...не вкрутит, а будет мечтать о тех временах, когда

мог отдать приказ слугам. Я уже слышал этот анекдот.

Д е л е н н: Вероятно, Центавр наградит тебя медалью.

Л е н н ь е р: Тогда лучше остаться в коме.

Ф р а н к л и н: Не скромничайте. Вы спасли ему жизнь.

Л е н н ь е р: Я сделал то, что сделал, потому, что любая жизнь

священна. Но когда объект ваших действий не разделяет этого

убеждения... боюсь, что я послужил настоящему, принеся в жертву

будущее.

Спасательная группа наконец-то добралась до двух заклятых врагов в лифте.

Л о н д о: Видишь, я буду жизнь.

Г' К а р: Что делать - Вселенная несовершенна!

Ло н д о: Ублюдок!

Г' К а р: Монстр.

Л о н д о: Фанатик!

Г' К а р: Убийца!

Л о н д о: Ты безумец!

Г' К а р: Именно поэтому мы победим.

Л о н д о: И они еще называли эту должность синекурой! Поганая жизнь.

Г' К а р: Согласен.

Л о н д о: Заткнитесь!