Мистер Невозможный

Писатель:
Страниц: 70
Символов: 453418
В избранное добавлена 17 раз
Прочитали: 36
Хотят прочитать: 11
ID: 6028
Язык книги: Русский
Оригинальный язык книги: Английский
Книга закончена
Переводчик: Ананичева Е. П.
Издательство: АСТ, АСТ Москва, Хранитель
Город печати: Москва
Создана 9 декабря 2010 17:24
Редактировалась 12 мая 2022 09:09
Опубликована
Нет доступа к чтению
Нет доступа к скачиванию

Оценка

9.00 / 10

19 16 2
Ваша оценка книги:
Ваш статус прочтения

Руперт Карсингтон, четвертый сын графа Харгейта, с детства избалованный отцом и старшими братьями, а впоследствии — многочисленными женщинами, привык, что ему сходят с рук самые дерзкие выходки.

Но на этот раз помощи ждать неоткуда. Очередное приключение привело великосветского повесу в мрачную египетскую тюрьму, и его единственный путь к спасению — откликнуться на просьбу молодой вдовы Дафны Пембрук найти ее похищенного брата.

Но Руперт никогда не боялся рисковать. Единственное, что страшит его, — жгучая, неодолимая страсть к Дафне, все сильнее овладевающая его сердцем…

Александра Ревенок
28 февраля 2017 03:06
Оценка: 10
Мне очень понравилось.
Героиня по-началу напрягала своим высокомерием, мол я умница, а ты тупица, но потом это как-то забылось.

Очень понравился герой. Предыдущий роман назывался "Мисс Чудо", этот вполне мог бы называться "лорд Чудо Карсингтон", или как там у него фамилия.

Хотя тут с фамилиями и обращенями отдельная история: обращение к герцогу "ваша светлость", "ваша милость"; обращение к остальным пэрам (всем, от маркиза до барона) лорд+НазваниеТитула. Герцог - единственный ранг, что ли, который упоминается перед титулом. Т.е. никогда не говорят лорд Харгейт. Всегда говорят герцог Харгейт/ его светлость(милость) герцог Харгейт.  Для близких просто Храгейт, аналогично и с остальными титулами, т.е. если название графского титула Семицветик, то обращение близкого человека может быть просто "Семицветик", а не "лорд Семицветик". Сыновья маркизов и герцогов - лорды. Обращение к ним лорд+Имя+Фамилия (например, лорд Руперт Карсингтон) или просто лорд+Имя (лорд Руперт). Мистеры - это дети пэров более низкого ранга, среди знати, конечно. Жены герцогов - герцогиня+НазваниеТитулаМужа (например, ее светлость (милость) герцогиня Харгейт, а не леди Харгейт). Остальные все жены - леди+НазваниеТитулаМужа. Дочери герцогов, маркизов и графов - леди. Обращение к ним - леди+Имя+Фамилия или просто леди+Имя. Дочери остальных пэров просто мисс и обращение мисс+Фамилия. Но это о наболевшем. Хотя, может быть, я придираюсь. Однако все эти неправильности очень сильно сбивают с толку. А в некоторых случаях вообще все путают, как здесь, например, называли Харгейта лордом, а в некоторых местах вообще графом. Вот и пойми какой титул у него главный: граф или герцог (тут еще один капкан: у всех герцогов есть титулы младшего ранга, т.е. он еще и маркиз такой-то, граф такой-то, виконт эдакий, барон какой-то. Аналогично и с другими пэрами, за исключением баронского.)

Мне очень понравилось. Особенно герой. (Простите, что повтряюсь) Он потрясающий, добрый, очаровательный, веселый.
А еще больше повеселило, когда в конце брат сказал, мол удивительно, если эта женщина умная - как она вышла замуж за Руперта?))

Но, кроме всего, порадовала еще и героиня, хотя и напрягает, когда девицы вечно вешают на героев обвинения-ярлыки типа "ему все равно", "для него не важно с кем спать" и тп. А то, что они - герои - держат все переживания при себе, так их так воспитывают. Да мы и сами же, не особенно уважительно относимся к мужчинам, которые вечно ноют, что-то объясняют. Сами же и говорим мол, как баба себя ведет.

В общем, основная часть симпатий на стороне героя. Особенно позабавило, как он всем раздавал имена. Том-Удаил меня просто покорил. Особенно как они сделали из Руперта легенду Нила)))
В общем прекрасный рассказ, правда, некоторые абзацы, признаюсь, пропускала, уж слишком занудно героиня пережевывала свои переживания, и слишком часто.

 
P.S. Кстати, стоит отметить, что стиль совсем не похож на Л. Чейз. Несмотря на то, что образы героев яркие, как и во всех ее романах, во всяком случае тех, что я прочла, все равно не похоже на нее. Мне даже кое-где казалось, что я читаю Г. Фоули.