Постепенно меня начал охватывать страх. Когда Джим говорил, что не шутит, ему можно было верить.

- Ну хорошо. Может, ты все-таки объяснишь, в чем дело?

- Так-то лучше. Пит. Вот что нам удалось узнать об этой монете. Она из Египта, вероятно, эпохи фараонов, сделана вручную, из неизвестного сегодня сплава бронзы. Ее возраст мы оцениваем в четыре тысячи лет.

- Но в этом нет ничего таинственного, - заметил я. - Вероятно, какой-то коллекционер рвет сейчас волосы на голове, пытаясь найти. Он потерял, а Стар ее нашла. В музеях и частных коллекциях должна быть масса таких монет.

Я говорил скорее для себя, чем для Джима, он знал все это и без моих напоминаний. Дождавшись, когда кончу, он продолжал свою лекцию:

- Во-вторых, у нас в музее один из ведущих экспертов-нумизматов всего мира. Как только я увидел, из какого металла сделана монета, я отнес ее к нему. А теперь сядь поудобнее, Пит. Так вот, эксперт утверждает, что такой монеты нет ни в одном музее и ни в одной коллекции мира.

- Вы там в музее иногда превосходите самих себя. Спустись на Землю, Джим. Где-нибудь когда-нибудь какой-нибудь коллекционер включил ее в свою коллекцию и сидел тихо - ты сам знаешь, что они за люди. Целыми днями сидят в затемненных комнатах и разглядывают свои сокровища, о которых не знает никто, кроме...

- Ну, хорошо, умник, - прервал он меня. - Вот тебе в-третьих. Этой монете по крайней мере четыре тысячи лет и вместе с тем она совершенно НОВАЯ! Интересно, как ты это объяснишь?

- Новая? - спросил я слабым голосом. - Не понимаю.

- По старым монетам видно, что они использовались. Острые края закругляются, поверхность окисляется, меняется молекулярная структура, образуются кристаллы. На этой монете нет никаких закруглений, никаких окисных пленок, никаких изменений в молекулярной структуре. Словно ее отчеканили вчера. ОТКУДА ВЗЯЛА ЕЕ СТАР?

- Подожди минуточку, - попросил я и мысленно вернулся в субботнее утро. Стар и Роберт играли. Если над этим задуматься, это была какая-то особенная игра.

Стар вбегала в дом и останавливалась перед стеллажом, на котором стоит энциклопедия. Роберт считал вслух, стоя во дворе перед деревом, а Стар довольно долго разглядывала энциклопедию.

Потом я услышал, как она буркнула:

- О, это хорошее место.

А может, она просто подумала, а я услышал. В последнее время такое случается часто.

Потом она выбегала наружу, а минутой позже появлялся Роберт и останавливался перед тем же стеллажом. Следующие несколько минут царила тишина, нарушаемая наконец громким смехом и криками, после чего перед полками снова появлялась Стар.

"Как он меня находит? - услышал я как-то ее мысли. - Никак не могу понять".

В одну из пауз Рут через изгородь окликнула меня:

- Эй, Пит, не знаешь, куда делись дети? Пора выпить молока с печеньем.

Хоувеллы очень хорошо относятся к Стар. Я встал из-за стола и подошел к окну.

- Не знаю, Рут. Крутились здесь еще несколько минут назад.

- Я вовсе не беспокоюсь, - откликнулась она, стоя на лестнице, ведущей в кухню. - Они хорошо знают, что им нельзя одним переходить через дорогу. Наверное, пошли к Мэри. Как вернутся, скажи им о молоке и печенье.

- Сделаю, Рут.

Она исчезла в кухне, а я вернулся к работе.

Вскоре после этого ребятишки ворвались в дом; и мне удалось задержать их настолько, чтобы сказать о ждущих лакомствах.

- Я первый! - крикнул Роберт.

Не задерживаясь, они наперегонки помчались к двери. Именно тогда Стар потеряла монету, а я поднял ее и отправил Джиму.

- Алло, Джим? Ты еще слушаешь?

- Слушаю и жду ответа.

- Знаешь что, лучше всего приходи сейчас же. Я уйду из конторы, и встретимся у меня. Сможешь?

- Смогу ли я? - воскликнул он. - Шеф велел мне бросить все и заняться только этой монетой. Буду через четверть часа.

И он положил трубку. Я задумчиво сделал то же самое и спустился к машине. Поворачивая в нашу улицу, я увидел Джима, подъезжающего с другой стороны. Детей нигде не было видно.

Когда Джим вылез из машины, на его лице я увидел выражение такого нетерпения, какого не видел еще никогда. Я не думал, что по мне видны все мои опасения, но, когда Джим на меня взглянул, он сразу посерьезнел.

- Что происходит, Пит? - спросил он почти шепотом. - Что происходит?

- Не знаю. Во всяком случае, не уверен. Пошли в дом.

Я провел Джима в кабинет. Большое окно из него выходит в сад позади дома, и мы видели все как на ладони.

Поначалу все выглядело вполне невинно - просто трое ребятишек, играющих в прятки. Мэри, дочка соседей с другой стороны улицы, стояла у дерева.

- А теперь слушайте, - сказала она. - Прячьтесь так, чтобы я могла вас найти, или не буду играть.

- Мы далеко не прячемся, - упирался Роберт. Как большинство мальчиков его возраста, он использует при разговоре полный объем легких. - Только гараж, деревья и те кусты. Ищи лучше.

- И еще другие дома, деревья и кусты! - возбужденно крикнула Стар. - Там тоже можно искать.

- Точно! - подхватил Роберт. - Целая куча домов и деревьев, особенно деревьев. Ищи лучше.

Мэри раздраженно покачала головой.

- Я не знаю, о чем вы, и мне это не интересно. Прячьтесь так, чтобы я могла вас найти.

Она повернулась лицом к дереву и принялась громко считать. Будь я один, наверняка бы решил, что у меня нелады с глазами или начались галлюцинации. Но рядом стоял Джим, видевший то же самое.

Когда Мэри начала считать, остальные двое и не подумали убегать. Они взялись за руки, потом словно замерцали... И ИСЧЕЗЛИ!

Мэри закончила счет и быстро проверила немногочисленные уголки двора, где можно было спрятаться. Не найдя никого, расплакалась и побежала к дому Хоувеллов.

- Они снова убежали! - пожаловалась девочка Рут, занятой чем-то на кухне.

Мы с Джимом продолжали стоять у окна. Я взглянул на него: он был бледен, как труп, и я вряд ли выглядел лучше.

Снова что-то замерцало. Стар, а секундой поаже и Роберт появились из воздуха и побежали к дереву, крича:

- Раз, два, три, а вот и мы!

Мэри зарыдала еще громче и убежала домой.

Я позвал Стар и Роберта. Они пришли, по-прежнему держась за руки, пристыженные и вместе с тем воинственные.

С чего же начать? Что, черт возьми, я должен им сказать?

- Это нечестно, - пальнул я наугад. - Мэри же не может вас там найти.

Стар побледнела так, что на носу ее проступили веснушки, обычно скрытые загаром, а Роберт покраснел и резко повернулся к ней.

- Я же говорил, Стар! Говорил, что это неспортивно! сказал он обвиняющим тоном, после чего обратился ко мне: Все равно Мэри не может играть в прятки. Она только глупик.

- Оставим это на минутку. Стар, а где вы, собственно, были? - спросил я.

- Недалеко, папа, - неуверенно ответила она, стараясь выкрутиться. - Играя с ней, мы уходим совсем недалеко. Она должна нас там найти.

- Ты не ответила на мой вопрос. Куда вы уходите?

Джим показал ей бронзовую монету, которую я ему прислал.

- Видишь, Стар, - сказал он на удивление спокойно. - Мы нашли это.

- Я не должна вам говорить. - Она с трудом сдерживала слезы. - Вы только средники и не поймете. - Потом почти с раскаянием обратилась ко мне: - Папа, я пыталась тебе это передать, но ты ничего не можешь прочесть. - Она хлопнула Роберта по плечу. - А Роберт делает это очень хорошо. - Она сказала это так, словно хвалила за умение пользоваться ножом и вилкой. - Даже лучше меня, потому что я не знаю, как он так быстро меня находит.

- Могу тебе сказать, Стар! - выкрикнул Роберт, пытаясь скрыть смущение за потоком слов. - У тебя просто нет воображения. Никогда не встречал никого с таким слабым воображением!

- А вот и есть! - запротестовала она. - Ведь это я придумала игру. Это я тебе показала, что нужно делать, разве нет?

- Ладно, ладно! - откликнулся он. - Но тебе нужно смотреть на книгу, чтобы знать, что в ней есть, и потому остается след. Я только проверяю, куда он идет, переношусь в это место - а ты там. Все просто.