Хороший это мой знакомый,

Могу заговорить с ним смело,

Его доподлинно я знаю.

Что нового, скажи, Антон?

Крестьянин 1-й

Луис! Да как же это можно?

Вы здесь, а все кругом вас ищут!

Луис

Собой рискуя, почему бы

Не мог? Но дело-то не в том.

Ты друг мой. Я в нужде великой.

Не поступлю я недостойно.

С тобою деньги, помоги мне,

Коли захочешь ты помочь.

Ни умирать не собираюсь,

Ни обижать тебя не буду,

Так разреши, что должно сделать.

Идти свободно можешь ты.

Крестьянин 1-й

Какое может быть тут средство?

(Отдает ему деньги.)

Одно: отдать вам эти деньги.

(В сторону.)

(Так жизнь свою я сохраню,

А не отдам, убьет меня.)

Луис

Возьму охотно деньги эти,

Но ранее узнать я должен,

Что ты охотно отдаешь их

По воле собственной своей

Крестьянин 1-й

По воле доброй - это видно,

Иначе как бы вам служил я?

Но мне с ним тоже недостача.

Луис

Я этого уж не пойму.

Когда бы мог того избегнуть,

Ты этих денег мне не дал бы?

Крестьянин 1-й

Конечно.

Луис

Так возьми назад их

И отправляйся с Богом в путь.

Нехорошо, чтобы сказали,

Что у кого-нибудь в дороге

Луис Перес здесь отнял деньги:

Коль скажут, что в нужде я взял,

Когда мне дали, то неважно,

А если скажут - взял насильно,

Тут важности великой дело.

Так деньги вот, и с Богом в путь.

Крестьянин 1-й

Что говорите?

Луис

Говорю я

То, что ты видишь, мой приятель.

Иди же с Богом.

Крестьянин 1-й

От враждебных

Людей избавь тебя Всевышний!

Аминь! В кармане у меня

Тут шесть дублонов, и не знает

О них жена, ты можешь взять их.

Луис

И ни монетки не возьму я.

Идите с Богом. Поздний час,

И солнце близится к закату.

(Крестьяне уходят.)

СЦЕНА 5-я

Дон Алонсо. - Луис, Мануэль в отдалении.

Дон Алонсо (не видя Луиса)

Не тщетно, дружба, воздвигало

Язычество - тебя считая

За божество - ряд алтарей,

Тебе тем почесть воздавая,

Ты божество, и мысль людская

Тебя лелейно обожает.

Вот я отыскиваю здесь,

Желая быть правдивым другом,

Того, кому обязан жизнью.

Такого в дружбе нет закона,

Что если бросил друг меня,

Так должен я его покинуть.

(В сторону)

(Тут люди. Я лицо закрою,

Чтобы меня здесь не узнали.)

Луис

Немилосердная судьба

Нас заставляет, кабальеро,

Двоих людей, вполне достойных,

Просить о помощи, чтоб только

Других нам способов не знать.

Коли помочь нам вы хотите

Тем, что лишенья не составит,

Обязаны вам будем очень,

А если нет, дорога тут,

И Бог пошли вам путь счастливый.

Дон Алонсо

Луис Перес! Моей печали

Ответ единственный - рыданье,

И вот объятия мои.

Что это значит?

Луис

Что я вижу?

Дон Алонсо

Тысячекратно обниму вас.

Луис

Я вас предполагал на море,

Средь волн, жильцом на корабле,

И вас в Сальватиерре вижу.

Сеньор, зачем сюда пришли вы?

Дон Алонсо

Отыскивая вас, иду я.

Едва с прибрежья увидал

Армаду я, едва вступил я

На сходни, как о вас я вспомнил,

И так мне сделалось вдруг стыдно,

Что я покинул вас, Луис,

Что я решил идти за вами,

И не терзаться этой мыслью.

Так поступать - быть верным другом.

Коль друга обижает друг,

Он оставлять его не должен.

Вот вы мне нанесли обиду,

С такою прихожу я местью:

Пришел, чтоб с вами умереть.

Располагайте, друг мой, мною,

Что сделать вы со мной хотите?

Луис

К ногам хочу прильнуть я вашим.

Дон Алонсо

Рассказ начните о себе.

Луис

Я с Мануэлем, мы живем здесь

В лесу, в горах, и наши жизни

Ценою жизней защищаем.

Дон Алонсо

Теперь пришел сюда к вам я,

И все, Луис, пойдет иначе.

Деревня та, что под горою,

Моя: коли в нее войду я,

Одетый так, к вассалу в дом,

Которому могу я верить,

Жить безопаснее мы будем,

А там вы что-нибудь решите,

Увидите, что делать вам.

Пока побудьте в этом месте,

Отправлюсь я поговорить с ним

И возвращусь к вам с доброй вестью.

И в самом деле для добра

И зла одна у нас дорога,

Для нас троих удел единый.

(Уходит.)

СЦЕНА 6-я

Луис, Мануэль.

Луис

Вот друг!

Мануэль

Сюда идет нестройно

Толпа людей.

(Слышен шум.)

Луис

И много их.

К ногам воззвать теперь нам нужно

И впадинам горы лесистой.

Мануэль

Коль побежим по лесу, ветки,

Лесистой чащи языки,

Расскажут, что в лесу там люди.

Что делать нам?

Луис

Вот эти скалы

Оградой дикою нам будут

И нас от взоров защитят.

Мы в этих глыбах притаимся.

Мануэль

Другого выбора здесь нет нам,

Уже они совсем подходят.

Луис

Утес, живому гробом будь,

Возникнет обо мне реченье,

Что я в могилу сам вошел.

(Бросаются наземь, ветви их скрывают.)

СЦЕНА 7-я

Судья, Леонор. - Те же.

Судья

Я тех двоих отыскивал напрасно,

О, Леонор, красивая везде.

Но я нигде не встретил дома тени,

И ни черты, ни оттиска следов.

Узнал я, что печальное известье

В вас будит беспокойство, и сейчас

Пришел туда, где я могу, сеньора,

Сложить покорно жизнь у ваших ног.

Луис (в сторону, к Мануэлю)

Вы слышите?

Мануэль

Потише говорите.

Луис

Я подлого предателя хочу

Подвергнуть мести явной, - где же лучше

Найду я случай захватить его?

Могу снискать хвалу и честь и славу,

За честь восставши друга и свою.

Судья, истец, свидетель - налицо здесь.

Я выхожу.

Мануэль

Заметьте.

Луис

В этом тверд.

Встаю за честь, с опасностью для жизни.

Мануэль

Идите же, когда решились вы.

Коль честь, не я удерживать вас буду.

Но подождите чуточку. Сюда

Идет толпа.

Луис

О, горе! Этот случай

Я потерял.

Донья Леонор

Толпа сюда идет.

Судья

Эй, кто тут? Что такое там случилось?

Слуга

Кого-то захватили на горе.

СЦЕНА 8-я

Альгвасилы ведут

связанного Педро. - Те же.

Альгвасил

Сеньор, суди, мы были строги,

Пусть будет строгим и закон:

Слуга Луис Переса он,

И нам попался на дороге,

Что в Португалию ведет.

Он из Сальватиерры скрылся

В тот самый день, как отлучился

Луис Перес. Где скрылся тот,

Он должен знать: он возвратился

Вчера, а нынче убегал.

Судья

Ряд указаний здесь не мал.

Педро

О, да! Я, видишь, согласился.

И уж таков теперь закон:

Будь я в Германии, в Китае,

В Японии, в ином ли крае,

Где только я, там будет он.

Судья

Так где же он теперь, скажи нам?

Педро

Придет он вскорости за мной,

Уж в этом он всегда такой:

Слуга быть должен с господином.

И если я сегодня взят,

Ему захочется быть взятым,

Чтоб лишь со мною быть как с братом,

Так встретиться со мной он рад.

Судья

Так где же он?

Педро

Того не знаю.

Но разум мой уверен весь,

Что где-нибудь он близко здесь.

Судья

Как так?

Педро

А вот как заключаю:

Когда узнает он, что я

Вот тут, и он здесь будет тоже.

Как я узнал, всего дороже

Ему здесь в мире жизнь моя.