Сольнес (отмахиваясь). Нет, нет, это невозможно. Если Рагнар уйдет от меня и начнет работать самостоятельно, вы понадобитесь ему самому.

Кая (ломая руки). Но я не знаю, как расстанусь с вами? Это ведь совсем, совсем невозможно!

Сольнес. Тогда постарайтесь отговорить Рагнара от этих глупых затей. Венчайтесь с ним, сколько угодно... (Спохватившись.) Ну да, я хочу сказать, уговорим его остаться у меня... Ему ведь хорошо здесь. Тогда и вы останетесь со мной, дорогая Кая.

Кая. Ах, как это хорошо было бы. Если бы только это могло быть!

Сольнес (берет ее за голову обеими руками и шепчет). Я ведь не могу обойтись без вас, понимаете! Я хочу, чтобы вы были тут, возле меня, всегда!

Кая (с нервной экзальтацией). Боже! Боже!

Сольнес (Целует ее в голову). Кая!.. Кая!

Кая (опускается перед ним на колени). О! Как вы добры ко мне! Как вы бесконечно добры!

С о л ь н ее (нетерпеливо). Встаньте! Встаньте же, говорят вам! Кажется, идет кто-то.

Помогает ей встать, и она нетвердыми шагами отходит к конторке. Из дверей направо появляется ф р у Сольнес, худощавая, прежде временно увядшая женщина, с длинными белокурыми буклями. Лица хранит следы былой красоты; одета элегантно; вся в черном; говорит протяжно и как-то жалобно.

Фру Сольнес ( в дверях). Халвар!

Сольнес (оборачивается). А, это ты, моя дорогая?..

Фру Сольнес (бросая взгляд в сторону Каи). Я, кажется, помешала...

Сольнес. Нисколько. Фру Фосли осталось только написать небольшое письмо.

Фру Сольнес. Да, я вижу.

Сольнес. А тебе что-нибудь нужно, Алина?.

Фру Сольнес. Я только зашла сказать тебе, что Доктор Хэрдал сидит у меня в угловой. Может быть, и ты приешь туда?

Сольнес (подозрительно смотрит на нее). Гм... док тор непременно хочет видеть меня?

Фру Сольнес. Не то чтобы непременно. Он просто зашел навестить меня. И, конечно, желал бы кстати повидать и тебя.

Сольнес (с тихим смешком). Могу себе представит'?. Ну, придется тебе попросить его подождать немножко.

Фру Сольнес. А потом ты придешь туда ?

Сольнес. Вероятно. Потом... потом, дорогая. Немного погодя.

Фру Сольнес (опять бросает взгляд в старту Каи). Ты не забудь только, Халвар. .(Уходит направо ч затворяет еа собою дверь.)

Кая (тихо). О боже мой! Фру Сольнес, наверное, думает теперь о6о мне что-нибудь дурное!

Сольнес. Совсем нет. Во всяком случае, не больше, чем всегда. Но вам все-таки лучше уйти сейчас, Кая.

Кая. Да, да, надо идти.

Сольнес (строго). Значит, вы мне все это устроите? Слышите!

Кая. Ах, если б только это от меня зависело...

Сольнес. Я хочу, чтобы это было устроено! Завтра же!

Кая (боязливо). Если нельзя будет иначе, я готова совсем порвать с ним.

Сольнес (вспылив). Порвать! Да вы с ума сошли? Хотите порвать с ним?

Кая (в отчаянии). Да уж лучше это! Я должна... должна остаться у вас! Я не могу уйти от вас! Это совсем... совсем невозможно!

Сольнес ( выходя из себя). Но, черт возьми, а Рагнар-то!.. Ведь Рагнар-то как раз...

Кая (испуганно смотрит на него). Так вы главное из-за Рагнара?..

Сольнес (справляясь с собой). О нет, конечно же, нет! Ничего-то вы не понимаете. (Мягко и тихо.) Разумеется, все дело в вас. Прежде всего, вы, Кая! Но именно потому вам и надо уговорить Рагнара тоже остаться у меня. Ну, ну... идите же теперь домой.

Кая. Да, да... Так спокойной ночи. (Собирается уходитъ.)

Сольнес. Спокойной ночи... Послушайте. Чертежи Рагнара там?

Кая. Да, кажется, он не взял их с собой.

Сольнес. Так подите и отыщите мне их. Я, пожалуй, сам-таки взгляну на них.

Кая (радостно). Да, да. Пожалуйста!

Сольнес. Ради вас, милая Кая. Ну, давайте скорее! Слышите!

Кая (торопливо идет в чертежную, боязливо роется в ящике стола, отыскивает папку и приносит ее Сольнесу). Вот тут все чертежи.

Сольнес. Хорошо. Положите их там на стол.

Кая (кладет папку). Так прощайте. (Умоляющим тоном.) И не судите обо мне строго. Будьте снисходительны.

Сольнес. Да, да, я ведь всегда... Ну, спокойной ночи, милая. (Бросает взгляд направо.) Да ступайте же!

В дверях направо показываются фру Сольнес и Доктор X э р д а л пожилой,- полный господин, с круглым, самодовольным лицом, без бороды н с реденькими светлыми волосами; носит очки в золотой оправе.

Фру Сольнес (еще в дверях). Халвар, я не могу больше удержать Доктора.

Сольнес. Да ничего, ничего. Идите сюда.

Фру Сольнес (Кае, которая завертывает огонь в лампе на конторке). Уже кончили письмо, фрекен?

Кая (в замешательстве.). Письмо?..

Сольнес. Да, оно было коротенькое.

Фру Сольнес. Должно быть, очень коротенькое.

Сольнес. Можете идти, фрекен Фосли. И приходите завтра в свое время.

Кая. Непременно... Спокойной ночи, фру Солькес. (Уходит через переднюю.)

Фру Сольнес. Ты должен быть очень доволен, Халвар, что тебе попалась эта барышня.

Сольнес. Да, ничего. Она полезна мне во многих отношениях.

Фру Сольнес. Как видно.

Доктор. И хорошо знает бухгалтерию?

Сольнес. Н-да, приобрела кое-какой навык за эти два года. К тому же она очень мила и услужлива.

Фру Сольнес. Да, это, должно быть, очень приятно...

Сольнес. Да. Особенно, если не избалован в этом отношении.

Фру Сольнес (с мягким укором). Тебе ли говорить это, Халвар!

Сольнес. Нет, нет, дорогая Алина! Извини!

Фру Сольнес. Не за что... Так вы вернетесь, Доктор, и напьетесь с нами чаю?

Доктор. Только навещу своего больного и вернусь.

Фру Сольнес. Ну, спасибо. (Уходит направо.)

Сольнес. Вы спешите, Доктор?

Доктор. Ничуть.

Сольнес. Так побеседуем немножко?

Доктор. С удовольствием.

Сольнес. Ну, сядемте. (Предлагает Доктору качалку, а сам садится в кресло и пытливо смотрит на Доктора.) Скажите мне... вы не заметили чего-нибудь в Алине?

Доктор. Сейчас вот, что ли?

Сольнес. Ну да. По отношению ко мне. Не заметили чего-нибудь?

Доктор (улыбаясь). Да, черт возьми, мудрено было бы не заметить, что супруга ваша... гм...

Сольнес. Ну?

Доктор. Что супруга ваша не очень-то жалует эту фрекен Фосли.

Сольнес. И только? Это-то я и сам замечал.

Доктор. И это, в сущности, неудивительно.

Сольнес. Что?

Доктор. Если супруге вашей не особенно нравится, что возле вас целыми днями находится другая женщина.