Изменить стиль страницы

– Не забывайте, что, хотя Цзетин – селение небольшое, но значение его огромно, – предупредил Чжугэ Лян, – Если мы потеряем Цзетин, всей нашей армии конец. Вы хорошо знаете военное искусство, но тем не менее оборонять Цзетин не так просто – там нет ни городских стен, ни укреплений.

– Я изучил «Законы войны», – сказал Ма Шу. – Не может быть, чтобы я не сумел удержать какое-то ничтожное селение!

– Не забывайте, что Сыма И не чета всем прочим ничтожным людишкам, – сказал Чжугэ Лян, – а передовой отряд его армии возглавляет опытный вэйский военачальник Чжан Го. Я боюсь, что вам не устоять против них…

– Что мне Сыма И и Чжан Го! – прервал его Ма Шу. – Пусть приходит хоть сам Цао Жуй, я и его не испугаюсь! Предайте смерти меня и всю мою семью, если я не выполню возложенное на меня дело!

– На войне не до шуток! – предостерег Чжугэ Лян.

– Тогда я готов дать вам обязательство по всей форме! – предложил Ма Шу.

Чжугэ Лян протянул ему лист бумаги, и Ма Шу записал свои слова.

– Возьмите двадцать пять тысяч воинов, – добавил Чжугэ Лян, – помощником вашим будет умелый военачальник.

Вызвав к себе Ван Пина, Чжугэ Лян сказал ему:

– Я знаю, что вы человек осторожный, и поэтому посылаю вас в Цзетин. Расположитесь лагерем на главной дороге и никоим образом не давайте врагу возможности пройти. Пришлите мне план расположения вашего лагеря. Если вы удержите Цзетин, я зачту это как первый подвиг при взятии Чананя. Только будьте осторожны, очень осторожны!..

Ма Шу и Ван Пин попрощались с Чжугэ Ляном и тронулись в путь. Чжугэ Лян, опасаясь, как бы их не постигла неудача, вызвал Гао Сяна и сказал:

– Неподалеку от Цзетина находится город Лелючэн. К нему ведет глухая горная тропа; отправляйтесь туда и раскиньте лагерь. Даю вам десять тысяч воинов. Если Цзетин окажется в опасности, спешите на помощь Ма Шу.

Гао Сян удалился, а Чжугэ Лян, все еще в тревоге, подумал, что тот не сумеет удержать Чжан Го, и решил послать еще одного военачальника занять оборону правее Цзетина. Но и на этом Чжугэ Лян не успокоился и приказал Вэй Яню с отрядом расположиться позади Цзетина.

– Я начальник передового отряда, – возразил ему Вэй Янь. – Мне принадлежит право первому сразиться с врагом, а вы ставите меня куда-то в тыл!

– Сейчас драться с врагом в открытом бою – дело второстепенное, – ответил Чжугэ Лян. – Я поручаю вам оказать помощь Цзетину и преградить противнику дорогу на Ханьчжун. Такое дело вы считаете маловажным? Ошибаетесь! Я вручаю вам нашу судьбу! От этого зависит победа!

Вэй Янь согласился с ним, и Чжугэ Лян немного успокоился. Спустя некоторое время он вызвал Чжао Юня и Дэн Чжи и сказал:

– Нынешний поход Сыма И отличается от всех его прежних походов. Я приказываю вам выступить с войском в долину Цигу, чтобы ввести в заблуждение противника. Если вам повстречаются вэйские войска, делайте вид, что готовитесь к бою, а как только дело дойдет до сражения, отступайте. Враг растеряется, а я тем временем пройду долину Сегу и выйду к Мэйчэну. Если я возьму Мэйчэн, Чанань будет в наших руках!

Военачальники, выслушав приказ, удалились. А Чжугэ Лян поставил во главе своего передового отряда Цзян Вэя и направился в долину Сегу.

Между тем Ма Шу и Ван Пин со своими войсками вышли к Цзетину и стали осматривать местность.

– Чэн-сян был слишком осторожен, – улыбаясь, сказал Ма Шу. – Разве вэйские войска посмеют забраться в такие неприступные горы?

– Может быть, и так, но нам не мешает возвести укрепление на перекрестке дорог, – отвечал Ван Пин. – Прикажите воинам строить укрепление, рассчитанное на длительную оборону.

– Разве подобные сооружения можно строить на дорогах? – удивился Ма Шу. – Вон видите там одинокую гору, поросшую дремучим лесом? Это неприступное место самим небом предназначено для укрепленного лагеря! Располагать войска на горе!

– Вы неправы, – возразил Ван Пин. – Если будете стоять на дороге, противник не проскочит мимо вас, будь у него даже несметное войско. А как вы удержитесь на горе, если вас окружат?

– Ты рассуждаешь, как девчонка! – с издевкой сказал Ма Шу. – В «Законах войны» сказано: «Тому, кто смотрит вниз с высоты, одолеть противника так же легко, как расколоть ствол бамбука». Пусть враг приходит – он не унесет отсюда ни единой пластинки от своих лат!

– Во всех походах я следую за чэн-сяном, и он постоянно поучает меня, – не сдавался Ван Пин. – Эта гора – место нашей гибели. Стоит оставить нас без воды, и воины перестанут повиноваться еще до боя.

– Не смущай меня! – раздраженно закричал Ма Шу. – Сунь-цзы сказал: «Бросай свое войско в самое опасное место – и останешься жив». Если вэйцы отрежут нас от воды, воины будут стоять насмерть! В безвыходном положении один воин стоит сотни врагов! Можешь меня не убеждать, я сам читал книги по военному искусству. И, наконец, какое тебе дело до всего этого? Чэн-сян за все спросит с меня!..

– Если вы решили остановиться на горе, дайте мне небольшой отряд, и я отойду на запад от горы, – сказал Ван Пин. – Мы создадим расположение «бычьих рогов», и если противник придет, мы сумеем оказать друг другу поддержку.

Но Ма Шу ничего не хотел слушать. В это время жители окружающих селений один за другим стали сообщать Ма Шу о приближении вэйских войск. Ван Пин твердо решил уйти от Ма Шу, и тот, видя, что ему не переубедить Ван Пина, сказал:

– Раз уж вы так упорствуете, я дам вам пять тысяч воинов – идите и располагайтесь, где хотите. Но когда я разгромлю вэйское войско, не приписывайте подвига себе!..

Ван Пин раскинул свой лагерь в десяти ли от города и послал Чжугэ Ляну план расположения обоих лагерей. Гонцу он приказал передать Чжугэ Ляну, что Ма Шу самовольно решил расположиться лагерем на вершине горы.

Между тем Сыма И послал своего сына Сыма Чжао на разведку к Цзетину. Возвратившись, Сыма Чжао сообщил, что Цзетин охраняют шуские войска.

– Чжугэ Лян поистине провидец! – вздохнул Сыма И. – Мне никогда с ним не сравниться!

– Зачем вы, батюшка, сомневаетесь в самом себе? – воскликнул Сыма Чжао. – Ведь Цзетин взять очень просто!

– Как ты смеешь так говорить? – возмутился Сыма И.

– Я все хорошо осмотрел, – отвечал Сыма Чжао. – На дороге никаких укреплений нет, и все шуские войска расположились на горе. Я уверен, что разгромить их не составит большого труда.

– Если они действительно стоят на горе, значит само небо пожелало, чтобы я одержал победу, – обрадовался Сыма И.

Облачившись в одеяние простого воина, полководец с сотней всадников отправился к Цзетину. Была ясная, лунная ночь. Сыма И беспрепятственно объехал вокруг гору. Ма Шу смотрел на него с вершины и громко смеялся:

– Если Сыма И суждено жить, то он не нападет на меня! – Созвав к себе военачальников, Ма Шу сказал: – Если враг придет, я подыму красный флаг – по этому сигналу начинайте сражение…

Сыма И, возвратившись с разведки к себе в лагерь, послал воинов разузнать, кто обороняет Цзетин. Вскоре посланные сообщили, что Цзетин обороняет Ма Шу, младший брат Ма Ляна.

– О нем ходит неважная слава – способностей у него никаких! – засмеялся Сыма И. – Это ошибка Чжугэ Ляна, что он поручил столь важное дело бесталанному человеку! А правее Цзетина есть войска?

– В десяти ли на запад от горы расположился Ван Пин, – доложили конные разведчики.

Сыма И приказал Чжан Го преградить Ван Пину дорогу к горе, а Шэнь Даню и Шэнь И окружить гору.

– Не давайте врагу подносить в лагерь воду, – наказывал Сыма И. – Недостача воды вызовет среди шуских воинов сильное недовольство, и тогда мы нападем на них.

Строгий порядок в вэйском войске смутил шуских воинов. Ма Шу взмахнул красным флагом, но воины и военачальники не решались напасть на врага и только подталкивали друг друга. Ма Шу в ярости зарубил двух военачальников. Тогда шуские воины перешли в наступление. Но враг стоял твердо, и отряд шусцев вскоре отступил на гору. Ма Шу понял, что успеха в бою ему не добиться, и приказал обороняться, пока подойдет помощь.