• 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • »

-- Конечно. Может, вот этого виски?

-- Да, пожалуйста. Но только немного. Может, мне станет лучше.

Он протянул ей стакан.

-- А почему бы и вам не выпить? -- сказала она. -- Вы, должно быть, чертовски устали. Прошу вас, выпейте. Вы были так добры ко мне.

-- Что ж, -- ответил он. -- Вообще-то это не положено, но я пропущу капельку для бодрости.

Один за другим в комнату заходили и другие полицейские и после уговоров выпивали по глотку виски. Они стояли вокруг нее со стаканами в руках, чувствуя себя довольно неловко в ее присутствии, и пытались произносить какие-то слова в утешение. Сержант Нунан забрел на кухню, тотчас же вышел оттуда и сказал:

-- Послушайте-ка, миссис Мэлони, а плита-то у вас так и горит, и мясо все еще в духовке.

-- О Боже! -- воскликнула она. -- И правда!

-- Может, я ее выключу?

-- Да, пожалуйста, Джек. Большое вам спасибо. Когда сержант снова вернулся, она взглянула на него своими большими, темными, полными слез глазами.

-- Джек Нунан, -- сказала она.

-- Да?

-- Не могли бы вы сделать мне одолжение и другие тоже?

-- Попробуем, миссис Мэлони.

-- Видите ли, -- сказала она, -- тут собрались друзья дорого Патрика, и вы помогаете напасть на след человека, который убил его. Вы, верно, ужасно проголодались, потому что время ужина давно прошло, а Патрик, я знаю, не простил бы мне, упокой Господь его душу, если бы я отпустила вас без угощения. Почему бы вам не съесть эту баранью ногу, которую я поставила в духовку? Она уже, наверно, готова.

-- Об этом и разговора быть не может, -- ответил сержант Нунан.

-- Прошу вас, -- умоляюще проговорила она. -- Пожалуйста, съешьте ее. Лично я и притронуться ни к чему не смогу, во всяком случае ни к чему такому, что было в доме при нем. Но вас-то это не должно тревожить. Вы сделаете мне одолжение, если съедите ее. А потом вы можете продолжить свою работу.

Четверо полицейских поколебались было, но они явно уже проголодались, и в конце концов она уговорила их отправиться на кухню и поесть. Женщина осталась на своем месте, прислушиваясь к их разговору, доносившемуся из-за открытых дверей, и слышала, как они немногословно переговаривались между собой, пережевывая мясо.

-- Еще, Чарли?

-- Нет. Оставь ей.

-- Она хочет, чтобы мы ничего не оставляли. Она сама так сказала. Говорит, сделаем ей одолжение.

-- Тогда ладно. Дай еще кусочек.

---- Ну и дубина же это, должно быть, была, которой этот парень ударил беднягу Патрика, -- говорил один из них. -- Врач говорит, ему проломили черен, точно кувалдой.

-- Потому нетрудно будет ее найти.. -- Точно, и я так говорю.

-- Кто бы это ни сделал, долго таскать с собой эту штуку он не будет.

Кто-то из них рыгнул.

-- Лично мне кажется, что она где-то тут, в доме.

-- Да наверно, где-то у нас под носом. Как по-твоему, Джек?

И миссис Мэлони, сидевшая в комнате, захихикала.