Изменить стиль страницы

2

Подкинув вверх скрепленные колечком ключи, оставленные посетительницей, Мейсон поймал их и снова подкинул. Потом осмотрел связку, словно уникальное произведение искусства, и, наконец, решил:

– Пожалуй, стоит рискнуть.

– Возьми меня с собой, шеф, – попросила Делла Стрит. – Испытываю непреодолимое желание узнать, как выглядят любовные гнездышки. А тебе, в любом случае, свидетель не помешает.

– Хорошо, – согласился Мейсон. – Надевай шляпку и поехали.

Они вышли в приемную. Герти уже не было. По-видимому, ровно в пять часов покинули рабочее место и обе машинистки. Делла и Мейсон погасили свет и вышли через дверь кабинета.

Мейсон сел за руль. Не доезжая квартал до Диксивуд-апартаментов они нашли место, где поставить автомобиль.

– Естественно, миссис Малден не может быть абсолютно уверена, задумчиво сказала Делла, – что один из этих ключей обязательно подойдет к квартире девятьсот двадцать восемь.

– Это не самое страшное, – ответил Мейсон, – есть варианты и похуже. Предположим, ключи действительно подойдут к этой квартире. А вдруг там и на самом деле живет некая миссис Амбой. Предположим, она ушла по делам, а мы в это время отпираем дверь и заходим.

– Господи! – выдохнула Делла Стрит. – Не хотелось бы мне, чтобы ты оказался прав.

Они подошли к парадной двери. Мейсон сунул в замочную скважину ключ без какого-либо эффекта. Тогда он попробовал второй – замок послушно открылся. На лифте они поднялись на девятый этаж и остановились перед дверью квартиры девятьсот двадцать восемь. Мейсон постучался, спустя несколько секунд – еще раз. За дверью не раздалось ни единого звука. Тогда адвокат вставил в замочную скважину ключ, не пожелавший открывать парадный вход.

Замок сразу же сработал. Мейсон вошел и включил свет.

– О! – только и могла сказать Делла Стрит.

– В чем дело? – поинтересовался Мейсон.

– Милая квартирка! – заметила Делла. – Удобно и изящно, глаз радуется. Шеф, это удовольствие стоит денег!

– И немалых, – добавил Мейсон.

Мебель четырехкомнатной квартиры была подобрана с большим вкусом, средств на обстановку не жалели. В просторной спальне, на аккуратно застеленной кровати была заметна вмятина, явно от чемодана.

– Кто-то очень поспешно собирал вещи, – сделала вывод Делла, указывая на приоткрытый шкаф, внутри которого виднелись пустые вешалки.

Мейсон неожиданно схватил Деллу за руку и увлек за собой во вторую спальню.

– Смотри, – указал адвокат.

– Господи! – воскликнула она. – Что... что это, шеф?

Мейсон вздохнул и ответил:

– Опасаюсь, что наше любопытство грозит неприятностями.

На полу у самого края ковра была прислонена лицевой стороной к стенке какая-то картина. Штукатурку с того места, где она висела прежде, содрали, обнажив дверцу сейфа, которая сейчас была приоткрыта. Мейсон подтащил кресло к картине, встал на него и попытался заглянуть внутрь сейфа. Дальняя часть тайника оставалась в тени.

– Открой дверцу, шеф, – предложила Делла Стрит. – Тогда ты сможешь...

Мейсон отрицательно покачал головой и огляделся.

– Делла, – попросил он, – посмотри, нет ли где здесь зеркальца?

– На тумбочке лежит зеркало.

– Подай его, пожалуйста.

Делла Стрит взяла зеркало и протянула Мейсону. Очень осторожно, стараясь не дотронуться до стальной дверцы, адвокат засунул импровизированный отражатель в сейф и сосредоточился на увиденном.

– Ну, – нетерпеливо спросила Делла Стрит, – что там?

– По-видимому, там ровным счетом ничего нет, – ответил Мейсон. Впрочем, нам все равно.

– Почему?

– Допустим, в сейфе лежит десять тысяч долларов.

– И что?

– Нам спокойно могут заявить, что там находились сто тысяч, а теперь девяноста тысяч не достает.

– Нетрудно догадаться, шеф, что здесь произошло, – несколько встревоженно сказала Делла. – Квартиру покидали в спешке – опустошили сейф, бросили денежки в чемодан и покинули здание.

– Вполне вероятно, – ответил Мейсон.

– Такая версия мне кажется вполне логичной, – заметила Делла.

– Логична, – подтвердил Мейсон, – как одна из многих.

– Каких, например?

– Предположим, мы имели шифр к сейфу, а в нем находилось сто тысяч долларов. Предположим, они принадлежали доктору Малдену и он действительно утаивал наличность из доходов клиники. Предположим, вдова поручила мне, как своему адвокату, забрать эти деньги и, не предавая огласке этот факт, хранить их у себя, а когда вопросы наследства будут решены, отдать ей половину, оставив вторую себе в качестве гонорара.

Делла задумчиво переводила взгляд с сейфа на Мейсона.

– Все правильно, – сказала она. – Именно такой план действий она тебе и предложила.

– Именно такой, – мрачно подтвердил Мейсон.

– Шеф, но... как мы поступим? – На лице Деллы Стрит отразилась тревога. – Как ты будешь оправдываться? Что скажешь миссис Малден?

– У Стефани Малден был ключ от этой квартиры, что сразу вызывает массу вопросов. Например, знает ли она шифр к сейфу? Не бросилась ли она сюда за деньгами сразу же после известия об авиакатастрофе? Что предпримут налоговые инспекторы, узнав об этой квартире и о возможном знакомстве миссис Малден с этой квартирой – кстати, судя по ключам, не совсем теоретическом. Совершенно ясно, что в сейфе хранилось нечто ценное. Сейф очень дорогой, современный, надежный, в таких сейфах всякую ерунду не держат. Допустим, инспекторы заподозрят, что доктор Малден припрятал здесь сотню тысяч. Тогда они первым делом предположат, что, узнав о гибели мужа, Стефани Малден сразу же отправилась в это любовное гнездышко. Естественно, они заподозрят, что именно она опустошила сейф, и на этом основании обвинят ее в сокрытии доходов. Вещественные доказательства налицо, и они ставят нашу клиентку в крайне неприятное положение.

– Но ведь за ней следят, – возразила Делла. – Следовательно, сама придти сюда она никак не могла.

– О слежке нам известно только с ее слов, – сухо заметил Мейсон.

– Когда за тобой кто-то ходит по пятам, трудно ошибиться.

– Я согласен, что в таких случаях не ошибаются, – признал Мейсон. Но, ведь вполне допустимо, что никто за ней не следил и она просто солгала нам. Что тогда?