– Это может вызвать неприятности, Перри. Она обзаведется медицинской справкой. Тебя начнут упрекать в издевательстве над старой женщиной, за неуважение к Суду, и...
– Знаю, – отмахнулся Мейсон. – Обеспечь, чтобы повестку доставили.
– Но ведь она ничегошеньки не ведает о деле, Перри.
– За исключением того, что сообщил ей Керби.
– Но Керби... Ага, понял. Конечно же... И все-таки учти, Перри, тебя ждет мощное противодействие. Окружной прокурор поднимет вопли по поводу повестки, обвинит тебя в неуважении к Суду, потребует разъяснить, чего ты домогаешься от свидетельницы, и...
– И я отвечу ему на этот вопрос.
– Предположениями да гипотезами ты в этом случае не обойдешься. Тебе их придется обосновать, а он тогда потребует...
– С каких это пор ты стал законником, Пол?
Дрейк весело посмотрел на адвоката и заявил:
– Походишь на заседания Суда с твоим участием, вообще перестанешь верить, что для тебя существует закон.