- Хромота была ему нужна, чтобы объяснить трость.

- Вы правы. Он нуждался в своей трости как в оружии, или он думал, что она ему понадобится, но он не привык с ней обращаться.

Мастер Шон нахмурился:

- Как так, милорд?

- В противном случае он либо изображал бы хромоту лучше, либо вообще не хромал. - Лорд Дарси помолчал, затем спросил: - Что-нибудь еще?

- У него был небольшой чемоданчик. Он брал его с собой на ланч. И он всегда садился в холле на ближайшую ко входу кушетку, так, чтобы видеть дверь своего купе, - сказал мастер Шон. - Я думаю, он боялся, что кто-то украдет его чемоданчик, милорд.

- Или что-то из него, - уточнил лорд Дарси.

- Что бы это могло быть?

- Если бы я знал, мой дорогой Шон, я бы сильно приблизился к разгадке. Мы... - Он внезапно замолчал и приложил палец к губам. В коридоре снова послышались шаги. На этот раз тише: человек был в тапочках, а не в ботинках, но звук открываемой и закрываемой двери можно было расслышать.

- Я думаю, события продолжают развиваться, - тихо сказал лорд Дарси. Он подошел к двери. К тому времени, как он почти беззвучно открыл ее, лорд снова превратился в пожилого священника.

Сэр Стэнли стоял лицом к холлу и спиной к лорду Дарси. За окном в темноте стремительно сменяли друг друга деревушки Лигурии.

- Стоите на страже, сэр Стэнли? - мягко спросил лорд Дарси.

Тот повернулся:

- На страже? О, нет, святой отец. Все собрались в холле, чтобы обсудить происшедшее. Вы и мастер Шомус, не присоединитесь к нам?

- С удовольствием. А вы, мастер-волшебник? Мастер Шон моргнул и через мгновение ответил:

- Конечно, святой отец.

14

- Вы абсолютно уверены, что это убийство? - резким голосом сказал Гвилиам Хаузер.

Мастер Шон О Лохлейн откинулся на спинку кресла и посмотрел на Хаузера, прищурив глаза:

- Абсолютно уверен? Нет, сэр. Но сумеете ли вы объяснить, сэр, как человек может размозжить себе голову, лежа на нижней кровати? Если это не убийство? Если сможете доказать обратное, я пересмотрю свое утверждение, что это было убийство.

Хаузер кивнул:

- Понятно. Спасибо, мастер-волшебник. - Он внимательно осмотрел присутствующих. - Кто-нибудь из вас - кто-нибудь - заметил что-нибудь подозрительное этим вечером?

- Или слышал что-нибудь? - добавил лорд Дарси. Хаузер бросил на него короткий взгляд:

- Да, или слышал что-нибудь?

Остальные посмотрели друг на друга. Никто не произнес ни слова.

Наконец слишком красивый Маккей, сидевший за столиком поблизости от бара, откинулся на спинку кресла и сказал:

- Ну, святой отец, как раз ваше купе и мастера-волшебника находится рядом с купе Пибоди. Разве вы ничего не слышали?

- Почему - слышали, - все таким же ровным голосом ответил лорд Дарси. - Мы оба обратили внимание.

Теперь все смотрели на него, кроме мастера Шона: он наблюдал за остальными.

- Это началось минут в двадцать одиннадцатого, - продолжил лорд Дарси, - и длилось примерно полтора часа. Кто-то ходил все время туда-сюда. Были слышны разговоры и легкие стуки в двери. В дверь Пибоди стучали много раз. Вот и все. Больше ничего необычного я не слышал.

Трехсекундное молчание было нарушено сэром Стэнли:

- Мы просто ходили, разговаривали. Вроде как в гости.

Зайслер стоял у бара и пил кофе. На этот раз мастер Шон не видел, что Тонио наливал ему в чашку, но был уверен, что туда снова добавлено спиртное.

- Верно, - внезапно сказал Зайслер. - Разговаривали. Я не мог заснуть. Я вздремнул днем. Решил сходить к кому-нибудь. Все равно никто не спал.

Бутройд кивнул:

- Я тоже не мог заснуть. Этот проклятый поезд так шумит.

На этом все сошлись, просто разными словами повторяли уже сказанное.

- А Пибоди тоже не мог заснуть? - вкрадчиво спросил лорд Дарси.

- И он не мог, - сердито ответил сэр Стэнли.

- Я не знал, что кто-то был знаком с этим джентльменом, - сказал лорд Дарси; голос его звучал вежливо, глаза мягко светились, и он держал себя как истинный джентльмен. - Я не замечал, что кто-то из вас общался с ним днем.

- Я узнал его, - пояснил Зайслер. Виски еще не добралось до его мозгов. - Этого парня я знал. Я не сразу вспомнил его и имя и не сразу признал его с этой бородой. Видите ли, раньше он не носил бороду. Поэтому и пошел поболтать с ним - возобновить знакомство. Сначала он слегка смутился, но потом ничего. Он захотел поболтать с остальными, так что... - Он махнул рукой и не закончил фразу.

- Понятно, - доброжелательно улыбнулся его лордство. - Тогда кто из вас видел его последним?

Хаузер посмотрел на Джейсона Квинта:

- Вы, Квинт?

- Я? Нет, мне кажется, это Вэл.

- Нет. Мак говорил с ним после меня.

- Но потом Шарпи возвращался туда, так ведь, Шарли?

- Да, но я думал, что Саймон...

И так далее, и так далее. Лорд Дарси слушал с грустной, но все еще доброжелательной улыбкой. Через пять минут они все не решили, кто же все-таки видел Пибоди последним. Никто не хотел брать это на себя. Наконец, Гавин Тайлер поднялся с кресла. Он был бледнее обычного, что делало его шрам еще более заметным.

- Не знаю, как вы, но я вряд ли засну сегодня после того, что случилось, и больше не хочу сидеть в пижаме. Пойду в купе - переоденусь.

Валентин Херрик, чьи огненно-рыжие волосы были отчаянно взъерошены, сказал:

- Ну, мне бы хотелось немного поспать, но... Лорд Дарси сказал мягко, но убедительно:

- Неважно, чем мы займемся сейчас; после прибытия в Женеву нам спать уже не придется, и нам следует подготовиться к тому, что произойдет.

15

Мастеру Шону хотелось поговорить с лордом Дарси наедине. Прежде всего, волшебник не понимал, почему его лордство позволил пассажирам разойтись по своим купе, сравнить и продумать свои истории, в то время как куда более правильным было бы разделить их и по очереди задать им вопросы. Ну да, конечно, здесь, в Италии, лорд Дарси не имеет права допрашивать их, и конечно, он изображал священника, но - черт возьми! - ему бы все-таки следовало хоть что-то сделать.

Но - нет, он просто сидел на диване, улыбаясь, наблюдая, слушая и почти ничего не говоря, пока другие пассажиры сидели рядом, говорили или пили, или и то, и другое вместе.

Уже было выпито огромное количество кофе, но и виски, бренди, вино и пиво не были забыты. Мастер Шон и лорд Дарси решили не изменять кофе.

Тонио не возражал. Ему все равно пришлось бы стоять всю ночь у бара, а так ему, по крайней мере, не было скучно.

Незадолго до прибытия в Женеву вернулся начальник поезда. Он снял фуражку и попросил внимания.

- Джентльмены, мы приближаемся к Женеве. Обычно, если бы вы не спали в это время, вы могли бы воспользоваться часовой стоянкой и пойти в ресторан или таверну, хотя большинство обычно спят. Но, боюсь, в этот раз я вынужден настоятельно попросить вас оставаться в вагоне до прибытия властей. Двери не будут отперты до их прихода. Прошу прощения за неудобства, но это моя обязанность.

Послышалось чье-то недовольное бормотание, но никто ничего не сказал Эдмунду.

- Благодарю вас, джентльмены, - сказал начальник поезда. - Я приложу все усилия к тому, чтобы власти закончили свою работу как можно скорее.

Он снова надел фуражку и вышел.

- Формально, - сказал Бутройд, - мы все под арестом, мне так кажется.

- Нет, - проворчал Хаузер, - мы все задержаны для допроса. Это не совсем одно и то же. Мы только свидетели.

Кроме одного из нас, подумал мастер Шон. Ему было интересно, кто еще думал так же, как он. Но никто ничего не сказал.

Женевские стражники прибыли на удивление быстро. Через пятнадцать минут после того, как колеса поезда сделали свой последний оборот, начальник стражи, двое сержантов и четверо стражников поднялись на поезд. Все были в форме.