- Как ты получил имя Черный Меч? - без обиняков спросил юноша.
От прямого ответа Эрик уклонился.
- Я думаю, об этом достаточно легко догадаться. Почему ты спрашиваешь?
Темные брови Клива сдвинулись в одну линию, пока он изучал стоящего перед ним человека.
- Тогда где же твой черный меч?
При этих словах Эрик посуровел, и выражение его лица стало мрачным.
- А ты его нашел? Может быть, среди имущества кого-нибудь из гостей? Клив мог не отвечать, потому что Эрик уже понял это. Глаза его стали холодными как лед, когда он пристально посмотрел на юношу:
- Ты расспрашивал рыцаря, который носит этот меч?
- Нет, я подумал, что лучше, если... - Он запнулся, не находя слов.
Открытие, что меч в Стенвуде, явно воодушевило Эрика, подкрепив его убеждение, что приближающийся турнир предоставит ему случай расквитаться с Гилбертом раз и навсегда. Но нерешительность Клива заставила его задать еще один вопрос:
- Сначала ты пришел ко мне. Почему?
Клив стойко встретил его тяжелый, сумрачный взгляд.
- Я подумал - конечно, только на миг, - что, может быть, сэр Гил... этот рыцарь и есть настоящий разбойник, раз он владелец этого меча. Но теперь, на мой взгляд, гораздо больше похоже на то, что этот меч он получил от тебя.
В его тоне слышалось презрение, но выражение лица было почти разочарованным.
- Да, - допустил Эрик, - сэр Гилберт получил меч от меня, если можно так выразиться. - Затем он пристально посмотрел в сторону поля, где намеревался отомстить за себя гнусному Гилберту. - Тебе лучше забыть про этот меч, Клив, и держаться от всего этого подальше.
- Всего этого? Что ты имеешь в виду?
Эрик стряхнул мрачную задумчивость и повернулся к юноше:
- Это тебя не касается.
- Раз это касается милорда Эдварда или миледи Розалинды, то должно касаться и меня.
Эрик почти улыбнулся в ответ на вызывающий взгляд юноши. Клив будет достойным человеком и храбрым рыцарем, подумал он снисходительно. У парня есть мужество и глубокое чувство верности. Все, чего ему не хватает, - это силы и опыта, а это придет со временем. Выражение лица Эрика стало почти одобрительным, когда он обратился к юноше:
- Сэру Эдварду я предан. Леди Розалинда... - Он остановился, тщательно выбирая слова. - Благополучие леди Розалинды для меня превыше всего. Я не желаю зла никому из живущих в Стенвуде.
Но от Клива было нелегко отделаться,
- Как же ты потерял свой меч? Не думаю, чтобы ты мог легко уступить такое прекрасное оружие. - Затем лицо юноши изменилось: новая мысль осенила его. - А он знает, что ты здесь?
Остатки добродушия Эрика окончательно улетучились.
- Сэр Гилберт скоро узнает об этом, но только от меня и ни от кого больше. Это ясно, Клив? - Ледяная угроза в его голосе повисла в воздухе, пока Клив обдумывал эти последние слова.
- Мне легче было бы хранить молчание, если бы я больше знал о тебе и твоих отношениях с сэром Гилбертом, - медленно ответил юноша.
- Твое недоверие ко мне очевидно с нашей первой встречи. А ты ждешь, что я доверюсь тебе в таких вещах, которые лучше держать при себе?
- По-моему, выбор у тебя небогатый - расхрабрился юноша. - Стоит мне указать на тебя сэру Гилберту...
- Нетрудно заставить мужчину замолчать. А мальчика - тем более.
Эрик остался спокоен. Он был удовлетворен тем, что Клив побледнел от угрозы, но на него произвело впечатление и то, что паренек все еще не отступил.
- Я не могу допустить, чтобы ты нападал на гостей лорда Эдварда.
- У меня нет намерения застать его врасплох. Нож в спину - это не в моих привычках, так что можешь успокоиться на сей счет. Нет, мы с ним встретимся, потому что этого требует справедливость. Но встретимся на поле чести.
При этом удивительном высказывании Клив еще раз взглянул на Эрика:
- На поле чести? Но ты же не... - Он остановился и продолжил медленнее:
- Этот меч был твоим. И теперь ты хочешь встретиться с его нынешним владельцем на поле чести... - Его голос прервался, будто смутная догадка стала более отчетливой. - Ты рыцарь, так ведь? Или был им когда-то.
Эрик намеревался отрицать это, остаться верным тайне, которой он окружил себя с тех пор, как Розалинда отвергла самую мысль о возможности настоящего брака между ними. Он хотел быть для нее желанным независимо от своего происхождения и одновременно страдал из-за своего низкого положения в ее доме. Иногда он думал, что его план - только нелепый плод отчаяния и гордыни.
А в другие моменты был уверен, что скоро она будет принадлежать ему. Разве их свидание в конюшне не лучшее тому доказательство? Он все еще не хотел открывать слишком много правды; вот пусть сначала она одумается и даст волю своим истинным чувствам.
- Мое прошлое не имеет значения. Тебе следует заботиться только о будущем и знать, что я не замышляю ничего бесчестного по отношению к сэру Эдварду или леди Розалинде.
- Но против сэра Гилберта ты кое-что замышляешь, разве нет?
- Этот мерзавец меньше всего заслуживает звания рыцаря, - огрызнулся Эрик.
Клив оглянулся, явно выбитый из колеи тем, что сейчас узнал. Во дворе замка все было в движении. Его пристальный взгляд обострился, когда он заметил Розалинду. Она пересекала двор замка, и ее только что перехватил не кто иной, как сэр Гилберт собственной персоной. Эрик тоже увидел их внизу, и выражение его лица стало холодным, как зимняя вьюга.
- Только бы мне встретиться в бою с этим стервятником, - взорвался он, прибавив крепкое проклятие.
- Не думаю, что леди Розалинду может одурачить такой человек, как он, заметил Клив, снова поворачиваясь к Эрику. Его брови недоуменно сдвинулись при виде бешеной ярости на лице собеседника. Затем пришло понимание, и слабая улыбка осветила юношеское лицо.
- Ей не следует поощрять его, - проворчал Эрик. - Она должна заниматься хозяйством, развлекать дам и держаться подальше от рыцарей.
- А как еще леди Розалинда сможет перекинуться словом с кем-нибудь из рыцарей, созванных сюда ее отцом? В конце концов, она должна сделать выбор. Возможно, она просто сравнивает их друг с другом - чему тут удивляться?
Эрик продолжал пристально следить за Розалиндой, и его глаза потемнели, когда сэр Гилберт поймал ее руку и прильнул к ней губами. Хотя она мягко высвободила руку, Эрик все мрачнел, глядя ей вслед, не замечая, что все это время за ним самим неотрывно наблюдает Клив.