583

сматривается всего лишь как эмпирический эпифеномен, за которым скрывается породившая его субстанциальная "причина" (тэновские "первоначальные силы", плехановский "социологический эквивалент", фрейдовские "комплексы" и т. п.); проникновение в такую "причину" - путем "взлома" произведения - якобы и приводит к постижению его окончательной "истины". Барт же исходит из следующих методологических посылок, утвердившихся в ходе современной "эпистемологической революции": 1) познающий субъект не пассивно запечатлевает преднаходимые "сущности" (сама "сущность" на деле есть не что иное, как взаимопереплетение "атрибутов"), но занимается активной рациональной деятельностью, направленной на освоение объекта; 2) поэтому он не созерцает объект, но включает его в свою деятельность, в различные формы собственного опыта, испытывает в свете определенных - исторически меняющихся - гносеологических установок; 3) в зависимости от этих установок один и тот же объект по-разному раскрывается перед исследователями, придерживающимися разных познавательных парадигм. Таким образом, отвергая субстанциалистскую трактовку "истины", Барт настаивает отнюдь не на непознаваемости, а на познавательной неисчерпаемости объекта и тем самым на существовании не одной, а множества "истин" о нем - истин, являющихся функцией истории, исторического движения человеческого разума. Наконец, определяя литературоведение как "дискурс о дискурсе" (а не об условиях его возникновения), Барт переносит проблему "истины" из сферы внешних "причин", порождающих литературу, в сферу самой литературы как особой смысловой реальности (см. также статью Барта "История или литература?" в наст, сборнике и коммент. к с. 319).

..."спокойной совестью". - См. коммент. к с. 132.

с. 272. "Валидность" (от лат. validus - адекватный, пригодный, имеющий силу). - В психологии валидность - важнейший критерий качества теста, означающий его пригодность для измерения того, что он предназначен измерять (так, тест, пригодный для оценки интеллектуальных способностей, может не годиться для оценки темперамента и т. п.). Понятие "валидности" ("пригодности") широко применяется и в других гуманитарных науках; по Ельмслеву, например, "пригодной" является лишь теория, включающая "ряд предпосылок, о которых из предшествующего опыта известно, что они удовлетворяют условиям применения к некоторым опытным данным", так что мера "пригодности" теории оказывается мерой ее "реалистичности" (см.: Ельмслев Л. Пролегомены к теории языка. - В кн.: "Новое в лингвистике", вып. 1. М.: ИЛ, 1960, с. 274-276).

Вместе с тем всякая теория, согласно Ельмслеву, должна отвечать трем "эмпирико-дедуктивным" требованиям: "Описание должно быть свободным от противоречий (самоудовлетворяющим), исчерпывающим и предельно простым. Требование непротиворечивости предшествует требованию исчерпывающего описания. Требование исчерпывающего описания предшествует требованию простоты" (там же, с. 272).

Употребляя термин "валидность", Барт пытается совместить в нем критерий "пригодности" с критерием "внутренней непротиворечивости" ("связности", "когерентности") теории: "пригодным" может быть только "систематический" язык описания. При этом литературоведческая теория (социологическая, психоаналитическая и т. п.) считается валидной

584

постольку, поскольку адекватно описывает определенный смысловой "срез" произведения (или литературы в целом). Однако, будучи не в силах претендовать на абсолютное исчерпание смысловой полноты литературы, подобная теория ни в коем случае не может считаться "истинной" (т. e. владеющей единственной и окончательной "истиной" о литературном объекте).

с. 273. Алетический - от греч. aletheia - истина.

Литература и значение (Litterature et signification). - Впервые в журнале "Tel Quel", 1964, № 16. Перевод выполнен по изданию: Barthes R. Essais critiques. P.: Seuil, 1964, p. 258-276: Публикуется впервые.

с. 278. ...благодаря своей "валидности"... - См. коммент. к с. 272.

с. 279. ...смысл перехода от "ангажированной" литературы... к "абстрактной" литературе... - Под "абстрактной" литературой в 50-е - начале 60-х гг. во Франции понимали творчество авторов ("неороманистов", представителей "театра абсурда"), не стремившихся к непосредственной постановке актуальных социально-политических проблем в своих произведениях.

с. 281. Посмотришь на слова - это язык... - аллюзия на строки из басни Ж. Лафонтена; см. коммент. к с. 226.

с. 282. ...ее "субстанцию"... - Барт использует предложенное Л. Ельмслевом членение плана содержания семиотических объектов на субстанцию содержания и форму содержания, а плана выражения - на субстанцию выражения и форму выражения. Субстанция содержания - это "аморфная масса мысли", как бы преднаходимая языком. Специфические границы, проводимые в этой субстанции каждым конкретным языком, выделение в ней различных факторов и нахождение различных "центров тяжести" Ельмслев назвал формой содержания. Аналогичным образом субстанцию выражения в естественных языках можно определить как их фонетическую область, а форму выражения - как фонологическую организацию этой области, меняющуюся от языка к языку (см. Ельмслев Л. Пролегомены к теории языка. - В кн. "Новое в зарубежной лингвистике. Вып. I". М.: ИЛ, 1960, с. 305 - 318).

с. 284. "Что такое литература?" - См. коммент. к с. 132.

с. 286. ...литература со спокойной совестью... - См. коммент. к с. 132.

с. 287. ...психоанализ в виде диссертации Морона. - См. коммент. к с. 267.

с. 288. В подлиннике: "tout "non-sens" n'est jamais, a la lettre, qu'un "contre-sens""; слов, которые были бы эквивалентны выражению "нечто, противное смыслу", в оригинале нет. - Прим. ред.

с. 293. ...в беккетовском "Годо". - Имеется в виду пьеса одного из создателей "театра абсурда" Сэмюэля Беккета (род. в 1906) "В ожидании Годо" (1952).

...известная "белизна" письма. - См. коммент. к с. 132.

585

Риторика образа (Rhetorique de l'image)

- Впервые в сб. "Communications", 1964, № 4, р. 40-51. Перевод выполнен по указанному изданию. Публикуется впервые.

с. 304. ...молчание бога не позволяет сделать выбор между различными знаками... - Аллюзия на работу Л. Гольдмана "Бог сокровенный" (см. коммент. к с. 66), где трагическая ситуация определяется через этическую равноценность возможных для героя способов поведения.

с. 305. ...панический "трепет смыслов". - Слово "панический" происходит от имени бога Пана, который был способен криком ввергать нарушителей своего покоя в ужас; см. также с. 259-260 наст. издания.

с. 313. ...наша психея... структурирована наподобие языка. - Речь идет о гипотезе Ж. Лакана; см. с. 590 наст. издания.

с. 317. ...из всех метабол. - О метаболах см.: Дюбуа Ж. и др. Общая риторика М.: Прогресс, 1986.

Критика и истина (Critique et Verite).

- Перевод, выполненный по изданию: Barthes R. Critique et Verite. P.: Seuil, 1966, впервые напечатан (с сокращениями) в кн.: Зарубежная эстетика и теория литературы. XIX-XX вв. Трактаты. Статьи. Эссе. М.: Изд-во МГУ, 1987, с. 349-387. В настоящем издании публикуется полный, заново отредактированный текст перевода.

с. 319. "Новая критика" - условное название, под которым принято объединять ряд литературоведческих направлений (экзистенциализм, "тематическая критика", социологизм, структурализм и др.), сформировавшихся во Франции в 50-60-е гг. в противовес "старой", "университетской" (позитивистской) критике (см. статьи Барта "Две критики" и "Что такое критика?" в наст. изд.) и опирающихся на методы современных гуманитарных наук (лингвистика, семиотика, антропология, социология, психология).

Разница между "старой" и "новой" критиками сводится в основном к следующему. Позитивизм был уверен в существовании однозначной "истины" произведения ("...можно вполне трезво предсказать, что со временем установится полное согласие относительно определений, содержания и смысла произведений" - Лансон Г. Метод в истории литературы. М.: Товарищество "Мир", 1911, с. 45), которую якобы можно установить с помощью редуцирующего каузально-генетического метода, стремящегося свести литературу к совокупности тех или иных детерминирующих ее факторов (биологических, социально-исторических, биографических и т. п.). Такая редукция смысла к его детерминантам получила название "объяснительной процедуры". Что касается "новой критики", то в целом отнюдь не отвергая генетический метод как таковой, она сделала акцент на самом смысле, которым является произведение, подчеркнув его символическую многозначительность, то есть неисчерпаемость заложенных в нем смысловых инстанций. Соответственно, задача "новой критики" - не в экспликации явных значений текста, а в эксплицировании его неявных смысловых пластов. Ожесточенность полемики между Пикаром и Бартом прямо вытекает из различного понимания самих целей литературоведения как науки.