• «
  • 1
  • 2
  • 3

Георгий Балл

Свадьба Мейдл

Хор: Мы вытащили столы во двор дома №34 по улице Новый Грачик, или, лучше сказать, Новый Герчик. И как всегда бывает на свадьбах, в ожидании несчастья, мы поем и веселимся.

Спикер: Песня матери невесты во время уборки комнаты.

— Мейдл, где та бутылочка?
Где та веревочка, Мейдл?
Если ты найдешь ту бутылочку,
Привяжи к ней веревку!
Мы положим в бутылку наше горе,
Только крепче ее завяжи,
Смотри же, крепче ее завяжи,
Да потяни за веревку,
Да брось бутылку в реку!
Не медли, брось бутылку в реку!
Пусть река унесет бутылку в море,
Подальше пусть река унесет бутылку в море!
И если море станет чуточку соленым,
Какое нам дело, Мейдл?
Так где же та бутылочка, Мейдл?

Спикер: Свадебная песнь Мейдл — невесты, которая крутится перед зеркалом и отчасти показывает свои прелести.

— Ку-рин, ку-рин,
Эндо, бендо, чендо, мендо-гук!
Ничего не значит это — гук!
Ничего не значит это —
Ку-у-рин, ку-у-рин,
Ничего не значит это —
Эндо, бендо, чендо, мендо-гук!
Ку-рин, ку-у-рин,
Эндо, бендо, мендо, чендо-гук!

Спикер: Свадебная песнь отца невесты.

— Если вы хотите,
Если вы хотите,
Если вы хотите
Посмотреть на старую больную жену,
Скорее к нам! Скорее к нам!
У нее — болит,
Нога болит — да,
Рука болит — о!
А что там на спине?
Нет, что там на спине?
Так если вы хотите,
Если вы хотите,
Если вы хотите
Посмотреть на старую больную жену,
Скорее к нам! Скорее к нам!
Второй этаж, третья дверь
Налево, налево,
Только не споткнитесь,
Ради Бога, не споткнитесь,
Чтобы у вас нигде не заболело…

Хор: Смотрите, отец невесты полез открывать форточку, и форточка вывалилась наружу, и он себе порезал-таки руку и, конечно, разбудил малыша — вундеркинда, брата Мейдл, которому два месяца. Брат Мейдл встал в своей люльке и сказал, что это когда-нибудь должно было случиться. Особенно с этими старыми домами на улице Новый Грачик. И папаша сказал: твоя сестра выходит замуж, твой папа порезал палец, и кругом столько несчастий, что ты мог бы помолчать и перестать философствовать хотя бы в такой торжественный день. И тогда вундеркинд замолчал.

Спикер: Свадебная песнь матери невесты, которая сидит в убранной комнате со своим несчастьем.

— Петушок запел около моего окошка:
Лёй, лёй, лёй,
Лёй, лёй, лёй,
Лёй!
Люди, соберите зернышки!
Те зернышки, что просыпались из дырявых мешков,
Бесполезно просыпались на землю…
Накормите моего петушка!
Кто прогонит теперь тишину из моего дома?
Мейдл, приди и прогони!
Мейдл, ты меня не слышишь?
Только петушок поет около моего окошка:
Лёй, лёй, лёй, лёй,
Лёй, лёй, лёй, лёй,
ЛЁЙ!

Хор: Мы заторопились. Мы стараемся нарядиться. Потому что кто-то кому-то сказал, что на свадьбу приедет сам Мухеншток со своими семью сыновьями. О, Мухеншток и твои семь сыновей! Они курят сигары, о, Мухеншток, ты тоже куришь сигару! О, Мухеншток, какое счастье, что ты к нам приедешь! О, Мухеншток! Со своими семью сыновьями!

Спикер: Свадебная песнь отца жениха, когда в его дом пришли родители невесты, и он показывает им обстановку.

— Вы думаете, это кусок полыни?
Нет, это розы!
Их прислала в наш дом королева Испании!
Я ее видел по телевизору,
Ой, лори-лори-мирчик,
Ой, лори-лори-мирчик!
Красивая такая дамочка,
А может, мы с ней познакомились на балу?
И я случайно ей сказал: мой сын женится.
Конечно, я зря проболтался,
Может, ни к чему так хвастаться?
Хотя в Испании или где-нибудь роз хватает.
Особенно для королев.
А вы-то думали, что это кусок полыни?
Нет, это розы!
Ой, лори-лори-мирчик!
Ой, лори-лори-мирчик!
Это — розы.
Вы можете их пощупать…

Спикер: Хор философов, приглашенных по случаю свадьбы с улицы Новый Грачик, дом 34.

— Луг еще в цветах!
Ой, луг еще в цветах!
Вы будете, как земля!
Вы будете, как вода.
Не делайте так, не делайте так, не делайте так.
КАК?
Наденьте помягче обувь.
Самую мягкую обувь,
Вы пойдете по праху,
По праху наших надежд,
Не делайте так,
Не делайте так,
Не делайте так,
Чтоб семя
Зря изливалось в землю,
Подумайте, зачем вам это нужно?
Нет, скажите, ну зачем?
Зачем?!
Зачем?!
Луг еще в цветах!
Ой, луг еще в цветах!
Вы будете как земля!
Вы будете как вода!

Спикер: Хор прерывается криком матери:

— Мейдл, они уже пришли!
Скорей надевай то свое платье!
Ты в нем, как розочка!

Спикер: Песня дедушки невесты, когда к нему привели жениха, чтобы старик мог с ним познакомиться.

— Ой-ой-ой,
Э-э-э-э…
Ой-ой-ой…
Э-э-э…
Ой-ой-ой…
Стыдно!
Ой-ой-ой-ой…
Стыдно час,
Стыдно два,
Стыдно год,
Стыдно жизнь.
Жизнь — одна…
Бегите от стыда!
Бегите вы все!
Я останусь один,
Совсем один!
Не могу взять ложку,
Чтоб она не тряслась, как ветка Ириса,
Может, взять мне ветку Ириса с белыми цветами?
Но она тоже трясется!
Может, мне взять пушинку,
Что спряталась в ветках Ириса?
Но и она дрожит!
Может, так было всегда?
ЧТО?
Может, мне подсунули плохой Ирис?
ЧТО?
Может, мне досталась слишком тонкая пушинка?
Ой-ой-ой-ой…
Ой-ой-ой-ой…
Стыдно мне!
Стыдно!
Бегите все!
Бегите!
Оставьте меня одного!
Ведь рука моя сжимала кожаный ремень
С серебряными колечками уздечки,
И конь не дрожал,
Может, это был каменный конь?
Может, это была не кожаная, а каменная уздечка?
Каменная, украшенная серебряными кольцами?
Наверно, было так…
ЧТО?
Ведь теперь даже серебряная ложка,
Даже ложка дрожит, когда я смотрю на нее!
Когда я только смотрю на нее!
Стыдно мне!
Стыдно!
А ты, сынок?
Что ты тут делаешь?
Зачем ты сюда пришел?
Можешь ты схватить каменного коня
За каменную уздечку?
Так что ж ты медлишь?
Скорее хватай его!
Ой-ой-ой…
Скорее…
Ой-ой-ой…
Стыдно час!
Стыдно год!
Стыдно жизнь!
А может, не стоит торолпиться, сынок?
Если можешь, не очень торопись…
Ой-ой-ой…
Если только можешь…
Э-э-э-э-э…