Он полез в карман и положил перед Паттерсоном на письменный стол какой-то предмет. Это был кусок изоляционной трубки.

— Вы что, заходили к ремонтникам, инспектор? — недовольно спросил Паттерсон. — Или в свободное время играете в электромонтера?

— С электричеством тут есть кое-что общее, — серьезно ответил Бревер, — с высоким напряжением. Это используют в Синг-Синге. В той комнате, где стены окрашены зеленой масляной краской.

Выходя от прокурора, Бревер едва не столкнулся с очень спешившим мужчиной. Тот извинился.

— Хэлло, — сказал Бревер. — Как давно мы не виделись, мистер Телбот?

Адвокат на мгновенье остановился.

— Старший инспектор Бревер! Человек, который устраивает обыски у порядочных граждан, не имея ордера!

— Не у порядочных граждан, а у убийц!

— Убийцы — тоже люди!

— Ну, это с какой стороны посмотреть, Флойд.

— И пока они не осуждены, не считаются виновными.

— Ну, вашему клиенту недолго осталось ходить в невиновных.

Защитник подступил вплотную к Бреверу.

— Я все ваши инсинуации разобью вдребезги! Пожалеете, что вообще когда-то взялись за это дело. И Паттерсон будет проклинать тот день, когда предъявил обвинение против Гарвика!

Бревер, улыбаясь, взглянул на адвоката.

— А что скажут ваши хозяева, когда в одно прекрасное утро ваш клиент отправится в свой последний путь? — И добавил: — Вы ведь не взялись бы защищать Гарвика только из-за гонорара, а?

Телбот стиснул зубы, отвернулся и нырнул в кабинет прокурора.

Паттерсон тут же сделал удивленное лицо.

— Чему обязан такой честью?

Телбот сел, не дожидаясь приглашения.

— Давайте перейдем сразу к делу. Вы прекрасно знаете, что полиция снова безосновательно нарушила основные права граждан.

Паттерсон его перебил.

— Этот пафос можете поберечь для присяжных — на меня он не действует. И поменьше театральности!

— Мой клиент Джеймс Гарвик был противозаконно, без ордера буквально похищен из своей квартиры. Во время его отсутствия в квартире без ордера или решения суда был произведен обыск. Вскрыты шкафы, столы, чемоданы полиция вела себя по-варварски.

— Я бы сказал, профессионально, — лаконично ответил прокурор.

— Моему клиенту не позволили связаться со мной! Тем самым полиция нарушила основные права обвиняемого!

— Это ужасно! Полиция принесет вам и Гарвику извинения. Но, между прочим, я уже распорядился…

— Не морочьте мне голову, Паттерсон! — в ярости заорал адвокат. — Вам пришлось дать указание допустить меня к Гарвику, но при этом устроили так, что его перевели неизвестно куда, так что он по-прежнему для меня недосягаем!

— Здесь, видимо, какое-то недоразумение. У меня только что был старший инспектор Бревер. Исключительный специалист, между прочим. Он мне сказал, что Гарвик участвует в следственном эксперименте на месте преступления. Это совершенно законное действие!

— Но вы препятствуете тому, чтобы Гарвик формально уполномочил меня в качестве своего защитника.

— Это достойно всяческого сожаления. Но пока вы можете выступать в качестве его юрисконсульта.

— Для вас это может быть и все равно. Но вы не хуже меня знаете, что ни один судья не примет ходатайства об освобождении под залог, если у адвоката нет полномочий.

— Это просто прискорбно. Дорогой мистер Телбот, мне искренне жаль. Как только Гарвика привезут, я постараюсь…

Телбот встав, обошел стол.

— Что вы играете со мной в кошки-мышки? Полиция привезет Гарвика в управление и тут же увезет его на опознание, экспертизу или ещё Бог весть куда. Предлогов всегда найдется вдоволь. Но я пришел сюда не в игры играть. Предлагаю вам соглашение!

— Соглашение? — удивился прокурор. — Для соглашения необходимы две стороны. И каждая должна иметь, что предложить. Не думаю, что вы можете предложить мне что-то заманчивое.

Телбот снова сел, вытянул ноги.

— Ваши обвинения — это колос на глиняных ногах. Всего один свидетель, точнее, свидетельница, остальное только жалкий клубок догадок, которым не поверят ни судья, ни присяжные.

— Ну, тут мы ещё посмотрим, — усмехнулся Паттерсон. — Джейн Эванс вовсе не догадка, а реальный свидетель. Кстати говоря… — Паттерсон закурил, — вы мне не поверите, но Джейн Эванс похищена!

— Ах! — Телбот закашлялся. — Вот это сюрприз. Честно говоря — мне очень жаль. Я отнюдь не за такие методы. Разумеется, приветствую все, что делается на пользу моему клиенту, но не любой ценой.

Прокурор занялся разглядыванием ногтей. И тут ему в голову пришла идея.

— Я уважаю ваш корректный подход. Но все равно с похищением дело не вышло…

— Как?! — не сдержался Телбот.

— Да так, — Паттерсон с интересом следил за Телботом. — Джейн умная девушка. Вначале она поверила, но потом что-то заподозрила. Тот человек использовал старый трюк, выдавая себя за сотрудника полиции, которого якобы послал Бревер, он отвел её на стоянку и усадил в свою машину. Пока обходил машину, чтобы сесть за руль, Джейн выскочила и между машинами помчалась к выходу. — Всю историю Паттерсон импровизировал на ходу.

Реакция адвоката была весьма красноречива. После долгого молчания он наконец выдавил:

— Ну, ей повезло! Теперь вам нужно сторожить её как следует… — и снова умолк.

— В этом вы можете быть уверены, — подтвердил прокурор. — Приятелям вашего клиента больше не представится возможности заставить Джейн исчезнуть. Ну, вот так обстоят дела. Теперь по крайней мере вам не придется делать мне разные предложения, основанные на нереалистическом подходе и ошибочных предположениях. Так каково ваше предложение?

Телбот беспокойно заерзал, потом, наконец, сказал:

— Я мог бы здорово раскрутить превышение власти полицейскими чиновниками. Знаете, какова была бы реакция печати. В моем распоряжении достаточно специалистов, способных опровергнуть заключения ваших экспертов. Кроме того, нашелся — совершенно случайно — один свидетель, который видел Адониса Лавинио в ночь убийства в половине второго на 42 Стрит, так что время убийства, определенное вашим полицейским врачом, тоже под сомнением.

— А сколько раз этот ваш свидетель уже побывал за решеткой? — спросил Паттерсон.

— Ни одного! — победоносно заявил Телбот. — У него безупречная репутация! Другой свидетель видел Эвелин Паркер в ночь с понедельника на вторник в пятом часу утра в сопровождении какого-то мужчины — обратите внимание на время. Это очень важные показания, которые развалят все ваши обвинения.

— Это очень интересно! — по тону Паттерсона нельзя было понять, всерьез он говорит или иронизирует. — Если у вашего клиента все складывается так здорово, не понимаю, к чему вам предлагать мне какое-то соглашение…

Телбот перегнулся через письменный стол.

— Знаете, у меня свои источники информации. Например, о результатах полицейского следствия. Хотелось бы избавить своего клиента, себя и вас от бездарного, но скандального процесса. В ваших интересах осудить Гарвика, в интересах моих и моего клиента — выйти из дела с наименьшими потерями.

— Но ведь, по-вашему, вы в состоянии разрушить все обвинения. У вас два хороших свидетеля и, несомненно, уйма квалифицированных экспертов. Почему же вы не хотите потребовать оправдательного приговора?

На этот раз он уже не скрывал иронии.

— Этого я и пытаться не буду, так как считаю невозможным, вы сами прекрасно знаете. Но пустые головы присяжных можно забить Бог весть какими сомнениями, чтобы превратить два убийства первой степени в два убийства второй степени. Зачем мне выступать в открытую? Зачем рисковать поражением? Мы ведь уже не раз договаривались — в рамках тех возможностей, которые нам дает уголовное право. Почему не сделать так и в этом случае?

— А ваше предложение? — Прокурор словно перенесся в зал суда.

— Прежде всего следует сказать, что все, что я скажу, — это только предварительная беседа, которую я ни в коем случае не веду от имени своего клиента, чье согласие мне ещё предстоит получить, — осторожно начал Телбот. — Гарвик, безусловно, сознаваться не будет и не собирается отдаться на милость суда. Какие-либо показания тоже в расчет не идут, разве что только в том случае, — но это только мое предложение, — если прокуратура предъявит ему обвинение не в двух убийствах первой степени, а в двух убийствах второй степени.