Изменить стиль страницы

— Спасибо, Боб, — выдохнул Далрей. — Теперь назад.

Вместе оба мужчины отползли в сторону, половину пути преодолев на четвереньках и половину, поскальзываясь на бетоне; они продолжали отбиваться паническими ударами, усеивая пол корчащимися зелеными усиками.

— Чертов двигатель этой твари! — сказал тяжело дышащий Престин, подставляя себя под сквозняк; пот лил с него градом.

— Нет, Боб. Не двигатель. Просто быстрый и огромный рост. Это маленькая Ломбокская Лиана, младший брат некоторых из них в Большой Зелени. — Оба мужчины отошли на противоположный край арены, наблюдая оттуда, как лоза извивалась из своего горшка, волнами набегая на бетон и разыскивая их вслепую.

— Маленькая! Но посмотри, как она растет! С такими темпами она заполнит всю арену. — Престин тяжело дышал. — Но как она может — в горке не может быть достаточно материала для строительства клеток, даже если там одна пища…

— Валчини знают все о Капустном Листе, Боб. Если появляется хотя бы малейший признак ослабления из-за недостатка материалов, они просто добавляют ее. Они не так глупы, как она.

— Но что мы можем сделать?

— Я испортил наш лучший шанс. Когда Лиана еще молода, ты можешь иногда срубить ее под корень, но она просто начинает расти опять. Я хотел извлечь ее из горшка…

— Можем ли мы попробовать это? — Престин наблюдал за длинным усом, ползшим по бетону, отыскивая их, и метавшимся по кругу, как сверскоростной вьюнок. — Мы не можем просто стоять здесь и позволить ей задушить нас!

— Ты чувствовал силу ее стеблей — эти мечи могут перерубить маленькие стебли, но большие… — Далрей покачал головой.

— Затем он медленно сказал:

— Я знаю историю о короле Клинтоне, о том, как он убил Лиану-Нарвал она в пять раз громаднее и мощнее Ломбока. Мы учили эту историю во время уроков английского; она всегда была самой любимой, и дети дрались за то, чтобы почитать ее и блеснуть своим английским, — но… но — мы не король Клинтон, — подавленно закончил он.

Теперь цветочный горшок был полностью скрыт извивающимися лозами, которые делились и распространялись, стелясь, чтобы подавить рост своих листьев. Лиана была убийцей, Престин знал это, так как он ясно видел недоразвившийся рот, расположенный на уровне земли в горшке. Если этот рот рос с такой же дикой плодовитостью, что и все растение, оно сможет усвоить человека целиком.

— Король Клинтон объяснял о паразитирующих и вьющихся организмах вашей Земли, — сказал Далрей, говоря чуть торопливо, но говоря, понял Престин, чтобы держать занятым свой мозг и удержаться от крика. — Она не то же самое, что и Раффлезия, которая, к счастью, редкость по всем подсчетам. Она больше похожа на обычный Непентес, который приспособлен для плодородной почвы. Но шипы во рту и явная мускульная сила крышки действительно пугают в Ломбоке…

— Если мы подойдем слишком близко, и этот рот закроется…

— Совершенно верно.

Престин приподнял меч, взвешивая его. Ближайший ус полз по бетону в трех футах от них. Продолжительные крики с мест во время их короткой стычки с лозой ослабли до редких криков, пронзительных насмешек, свиста и воодушевляющих выкриков типа: «Идите к ней со своими мечами, трусы.» и в этом духе.

— Я понял, как мы можем устроить все другим путем. — Престин медленно двинулся вокруг арены. — Готов ли ты пойти на любой риск, Далрей? — он засмеялся. — У нас, правда, нет выбора.

— Я готов пойти на что угодно.

— Мы захватим эту толстую жабу, этого Мелноуна. Если они захотят, чтобы он остался жив, они пойдут на переговоры.

— Но барьер, Боб!

— Ты подсадишь меня на спине. Я смогу подтянуть тебя на своем ремне, и вместе мы будем держать этого толстого слизня на кончике меча. Они могут не любить его, но если он босс…

— Я полезу наверх, Боб. Я охотник.

Престин благоразумно не ответил. Они сделали круг, перерубая лозу, если она подбиралась слишком близко, и с подергиваньем в нервах и страхом наблюдая, как она растет, подобно джину, из своего горшка.

Оказавшись напротив Мелноуна, они услышали его хриплый смех и презрительные, насмешливые советы.

— Бесполезно убегать, мои забавные друзья! — его итальянский был столь же плох или даже хуже, чем Далрея; он не был итальянцем по рождению. — Почему бы вам не остановиться и не сразиться, как мужчинам? — он хрипло прочистил горло, наслаждаясь шуткой.

Престин нагнулся. Далрей зажал свой меч между белыми зубами и поднялся по спине Престина на верх пластикового противолозового экрана, как олимпийский участник барьерного бега. Когда Престин поймал свисавший пояс и начал карабкаться наверх, он услышал, как арена изверглась бедламом криков и воплей. Далрей спрыгнул на сидения, прорубился между двумя съежившимися от страха Валчини, прогнал женщин с дороги и обвил свою левую руку вокруг толстой шеи Мелноуна — все одним плавным движением. Он драматически поднял меч к уху Мелноуна.

Перекувыркнувшись вслед за ним, Престин ударил одного из мужчин в живот и увернулся, когда еще один набросился на него. Он не понял, что его меч вошел и вышел, пока он бежал, тупо глядя на ярко-красную кровь, испачкавшую его кончик. Он никогда не думал, что он будет себя так чувствовать, когда убьет первого в своей жизни человека — он никогда не думал, что этот первый будет. Он был слишком занят, чтобы беспокоиться сейчас о смысле.

Женщина пронзительно взвизгнула:

— Он схватил шефа! Он собирается убить Мелноуна! Помогите! Помогите!

Волнение усиливалось. Престин придвинулся к Далрею и почувствовал отвратительный запах Мелноуна. Он сморщил нос.

— Это слишком далеко заходит, Боб. — Далрей пододвинул кончик меча ближе к уху Мелноуна. — Скажи им!

— Если вы причините нам вред, — крикнул Престин на своем твердейшем итальянском. — Мелноун умрет!

Ус лозы перевесился через экран. Стражник Хонши стоял рядом с ним с опущенным мечом, слишком оцепеневший для того, чтобы отрубить его, что, очевидно, было его обязанностью. Престин засмеялся.

— Смотри! — крикнул он и взмахнул мечом. Лоза упала обратно, а ее кончик свалился на сидение. Стражник побежал.

— Ты идиот! — злобно пробормотал Мелноун. — Не оставляй ее лежать здесь! Брось ее назад, на бетон! Ради Амры, брось ее назад!

Далрей наклонился и тыльной стороной головки эфеса меча ударил Мелноуна по лицу. Толстяке вздрогнул и застонал.

— Клянусь Амрой! Никогда больше не произноси это грязное имя! Клянусь Амрой, я выпущу тебе кишки!

Очевидно, противостояние религий, отметил Престин и тут же забыл об этом, когда появилась вторая лоза, внутри сидения!

— Ломбокская Лоза освободилась! — завопил мужчина рядом. За этим последовала спешка, безобразная спешка, когда мужчины и женщины визжали и дрались за то, чтобы выйти. Лоза поднималась, и Престин сразу же увидел разницу в размерах и свирепости. Размеры Ломбока на арене контролировались цветочным горшком. Эта новая, росшая с неимоверной скоростью из отрубленного кончика, не имела ограничений. Поглощая грязь и осколки бетонного щита под каждым рядом, она росла и пускала вокруг петли. Один стражник Хонши, бежавший слишком медленно, был пойман и утянут к основанию растения под сидениями. Он кричал до тех пор, пока его крики не оборвались, когда он был с громким хрустом раздавлен.

— Убирайтесь… прочь… — прохрюкал Мелноун сквозь руку, обвитую вокруг его шеи.

— Мы лучше выберемся отсюда, Тодор! Неси Мелноуна! Он — наш заложник!

Они бежали вниз по рядам, с Мелноуном, влачимым между ними, и лозой, извивавшейся и раскачивавшейся рядом. Первая лоза уже перекинулась в дюжине мест через барьер и пустила свежие корни. Скоро вся арена вплоть до прозрачной крыши будет сплошной массой лианы.

Престин не имел представления о том, куда идти. Он направился к сводчатому проходу, возле которого сумасшедшая толпа Валчини сражалась за то, чтобы выйти. Он не видел другого выхода. Никто не обратил на них ни малейшего внимания, когда они наконец прошли через него. Лоза наступала им на пятки. Никто не остановился, чтобы захлопнуть дверь.