Я сказал, что в этот раз ничего подобного нет, а просто мои друзья почти продали яхту одному человеку отсюда. Они встретились на Гавайях и договорились с ним, что он купит их яхту, если они сами приведут ее в Паго-Паго. Фамилия его была, кажется, Дэвисон. Там он был проездом, приехал сюда недавно. Занимается чем-то связанным с использованием земельных ресурсов, что ли.

Ривера уставился на меня в еще большем изумлении.

- Недавно приехал? Этого не может быть. Сюда никто не приезжает работать со стороны. Пожалуй, нашу позицию можно определить лозунгом, обычным для всех стран с ограниченным количеством рабочих мест: "Самоа для жителей Самоа!" Конечно, бывают и исключения, одно из них - эти японские рыбаки, чтоб им.

- Простите, я не понял?

- А разве вы еще не видели консервного завода сразу за гаванью? Они нам перегородили пол-бухты, эти ловкачи на старых ржавых корытах. Половина доков забита их гнилыми посудинами. Тунец, видите ли! Дирекция завода решила, что местное население слишком лениво и неповоротливо для того, чтобы завод работал в полную силу, поэтому они протащили разроешение пригласить рыбаков и рабочих из Японии. И очень скоро ини явились: маленькие желтые послушные роботы, которые день и ночь выгребают из Тихого океана этого разнесчастного тунца и плюют на экологический баланс со своей Фудзиямы.

- Мисте Ривера, - сказал бармен с укоризной в голосе.

- Я знаю, Генри. Слишком много болтаю. Этот мой недостаток имеет неожиданные следствия - нынешнее назначение, например. Много лет назад, я бы сказал, мистер Мак Ги, много войн назад, я был обычным моряком на острове Гуадаканал, это в Соломоновых островах, и, боюсь, после того, что я там навидался, я уже никогда не смогу полюбить наших маленьких желтых соседей. Не вскидывайся, Генри. Я постараюсь вести себя хорошо. Но посудите сами, мистер Мак-Ги, как их любит? Завтра же, сэр, заберитесь на уникулер и посмотрите, на что похожа гавань со стороны завода. Вы увидите просто потоки отходов и грязи, идущие прямиком в акваторию. Восемь раз их просили, чтобы они поставили очестные сооружения, каждый раз при этом солидно штрафовали, а им хоть бы что. Гавань превратилась в самый настоящий отстойник этих чертовых любителей тунца. Но это еще что, а вот если вы исхитритесь пробраться на территорию завода - что, правда, вряд ли - то сможете засечь время, сколько вы там выдержите, пока вас не вырвет...

- Мистер Ривера!

- Ты прав, Генри. Я уже молчу. Конечно, мне не следует заострять так внимание на незначительном, в общем-то, факте. Мне это говорят просто со всех сторон. Этот завод, мистер Ривера, приносит острову солидный доход, так что ему можно простить некоторые недостатки. Тем более, что наша конституция в этом смысле совершенно бессильна: в ней нет статьи об охране окружающей среды. Штрафы не в счет. Хотя, может, теперь что-нибудь сдвинется. У правительства появилась большая программа по поводу рационального использования и земли, и воды... только когда она будет пущена... О, слушайте, как вы сказали зовут того человека?

- Дэвисон. Гуля писала, что он тут будет заниматься геологоразведочной деятельностью, но она могла и напутать.

- Он, кстати, может быть и метным, сэр, - вставил Генри.

- Один из этих ребят из КРАСа. Они обычно заканчивают обучение в Гавайском университете.

Ривера уловил мой вопросительный взгляд.

- КРАС - это Корпорация Развития Американского Самоа. Она - владелец этого отеля. У них сейчас разрабатывается несколько колоссальных туристических проектов. Я думаю, они-таки смогут пробиться через нашу сложную бюрократическую машину и сделать хотя бы то, с чего планировали начать: открыть несколько пляжей "люкс" для богатых туристов. Сейчас, конечно, они тоже есть, но мало, и до настоящего класса "люкс" им пока что далеко.

- А как бы мне найти этого мистера Девисона? - спросил я.

- А, Генри? - обернулся Ривера к бармену.

Бармен кивнул и куда-то исчез.

Мы еще немного поболтали с Риверой, но вскоре вернулся Генри и сообщили мне, что Лютер Дэвисон будет здесь через десять минут. Тогда Ривера пожелал мне удачи и откланялся. Генри натирал до блеска бокалы. Внезапно он хитро подмигнул мне.

- Все не так уж и в самом деле плохо, как он говорит.

- Я знаю.

- Он - очень хороший человек. Он думает, что здесь должно быть лучше, чем сейчас. И так и будет. Но я думаю, что так должно быть повсюду, а не только здесь.

- Очень мудрое наблюдение, - улыбнулся я.

- Когда-нибудь все будет немного лучше, чем прежде.

Я оглядел пустой бар.

- Должно быть, у вас будет немного работы в этот субботний вечер, а, Генри?

- Это верно, сэр. Теперь здесь мертвый сезон: дожди. В это время года отель всегда пустует.

- Чем же мне убить время до приезда моих друзей, а?

- О, я могу кое-что посоветовать вам, сэр. Очень славно, например, покататься на трамвае через гавань. Они ходят каждые семь минут - от Соло Хилла до вершины горы Алава, это шестьсот десять футов над уровнем моря.

- Спасибо, Генри.

- А на Алаве можно осмотреть телевизионную станцию, она транслирует образовательную программу во все школы на островах. Вы можете даже пойти туда посмотреть те программы, которые они готовят для школьников.

- Вы очень добры, Генри.

- Потом, многие туристы покупают "лауфалу", такие красивые плетеные циновки. Они делаются только здесь, вручную, потому что только у нас знают секрет сушки, при которой циновки остаются душистыми и гибкими...

- Вы хотите сказать, что если я почувствую себя неутомимым туристом, я могу утолить это чувство тем, что пойду и куплю циновку?

- Или черепаховую безделушку, тоже очень славную, сэр, - широко ухмыльнулся он.

Кажется, Генри собирался перечислить мне все занятия, которыми здесь располагают приезжие, но меня спас от этого приход мистера Лютера Дэвисона. Он оказался крепким, симпатичным юношей с прекрасной улыбкой. Я вообще начал замечать, что местная нация очень красива. Боюсь, что их посадки головы не добиться даже гордым дамам нашего высшего света. Я предложил выпить, и он сказал, да, спасибо, ему, пожалуйста, стаканчик Кока-Колы, если меня не затруднит. Меня не затруднило. Они с Генри обменялись несколькими быстрыми фразами на неудобопонятном местном языке, а потом я увел Лютера за столик. Отличительной особенностью этого шоколадного юноши была рубашка покроя тысячелетней давности, в которых так любил щеголять Гарри Трумен. Но Лютеру она шла, создавалось даже впечатление, что он в ней родился.