ГЛАВА ШЕСТАЯ

1

Как он шел, клипер! Егор восхищался им много раз. Он не плыл, а скользил по зеленоватой с белой пеной поверхности океана. Паруса, туго приведенные к свежему, насыщенному запахами моря и теплому ветру, были натянуты ровно и красиво. У форштевня, на бушприте, белели косыми стрелками кливера, чуть-чуть дрожащие, как струнки под напором воздуха. Егор глядел на верхушки мачт, и ему казалось, что все стоит на месте, а бегут стремительно и неудержимо, разметав по небу белые вытянутые хвосты, летучие облака. Иллюзия их движения была настолько убедительна, что если бы "Поймай ветер" не наклоняло при килевой качке с кормы на нос, можно было бы и впрямь подумать, что все переменилось на белом свете: земля стоит, а небо движется. На душе было легко и спокойно, и он не жалел, что пустился в это рискованное путешествие без согласия деда и матери. Воздух стал теплым, плотным и влажным, веяло близостью юга. Егору стало вроде бы и дышать труднее. Часто хотелось пить, но воду выдавали по норме. "Поймай ветер" миновал Бискайский залив, не заходя в него, затем берега Португалии, а за ними и Марокканское побережье. Устойчивый северо-западный ветер принес паруса капитана Кинга к 30-й параллели северного полушария, в район Канарских островов. Позади остался Санта-Крус - город на острове Тенерифе, дома которого были рассыпаны по берегу бухты. В лучах солнца была видна в зрительную трубу церковь святого Франциска с колокольней... Опять шум ветра, плеск волн и быстрый ход. Опять клипер мчался по Атлантике по всю мочь своей парусной оснастки, направляясь к островам Зеленого Мыса. В кубрике было душно, и после обеда, когда свободные от вахты матросы завалились отдыхать на койки, Егор вышел на палубу проветриться. Ветер посвежел, синева неба поблекла, приняла сиреневый оттенок. У горизонта появились облака. У фальшборта стоял Фред и смотрел на верхние паруса фок-мачты. Потом он достал трубку и стал набивать ее коричневым крупным табаком из плоской баночки. - Как ведет себя испанец? - вдруг спросил помощник боцмана. - Не пьет ли вина тайком? Егор неопределенно пожал плечами и ответил вполне искренне. - Не знаю. Не видал... - Наверняка у него припрятано виски или ром. От него вчера так и разило спиртным... Если заметишь что, скажи мне. И если испанец еще раз провинится, капитан велел наказать его. У нас на клипере крепкая дисциплина. Егор не очень охотно кивнул в знак того, что все понял и не может перечить помощнику боцмана, хотя ему и не хотелось следить за моряком и докладывать о нем. - Я видел, ты тогда тоже дрался, - снисходительно улыбнулся Фред. - Но быстро ускользнул на койку и потому избежал линька... Лежачего не бьют... - Я не дрался, я их разнимал. - Ну ладно, - сказал Фред примирительно и отошел, пыхтя трубкой. "Почему он вспомнил о драке с испанцем только сейчас?" - недоумевал Егор. Он посмотрел на море. Клипер рассекал волны острым носом, подгоняемый ветром прямо в корму. Ход был хороший, наверное узлов двенадцать. Волны с шумом бежали вдоль бортов, как бы стремясь обогнать корабль, но это им не удавалось, и они отставали, уходили к корме. Вдали над водой пролетела крупная птица, "Неужели берег близко? - подумал Егор. - Далеко в океан птицы не залетают..." Они плыли вдоль африканского побережья, и земля была не так уж далеко... Егор вернулся в кубрик. Там было жарко и душно. Майкл Кэв спал в безрукавке, сложив руки на груди и посапывая толстым сплюснутым носом. Руки у него были сильные, мускулистые. Возле лица кружилась муха. Она села Майклу на нос, и он замотал головой. Муха не улетала и так назойливо крутилась и садилась ему на лицо, что Майкл открыл глаза. - Не спишь? - спросил он Егора. - Не хочется... - Ты был на палубе? - На палубе. - Ну что там? - сонным голосом, лениво спросил Майкл и полуприкрыл глаза веками с белесыми ресницами. Егор, подумав, все же передал Майклу разговор с Фредом об испанце. - Вряд ли у него есть вино, - тихо сказал Майкл. - Фред на него зря наговаривает. И ты ему не вздумай доносить о матросах. Нехорошо это шпионить за своим же братом. Будешь наушничать - моряки тебя изобьют, а то и за борт выбросят... - Понял. Спасибо за совет. Но я и не собирался наушничать. - То то! А что такое "спасибо"? - Тэнк-ю, - раздельно выговорил Егор по английски. - Ага, - сказал Майкл и опять закрыл глаза. К вечеру 25 августа клипер "Поймай ветер" прибыл в Порто-Прайю на острове Сантьягу, одном из островов Зеленого Мыса. Здесь надо было оставить часть груза. На рейде стояло несколько парусников. Дэниэл Кинг еще на подходе в гавань осмотрел их в зрительную трубу и, завидя знакомые очертания "Капитана Кука", сказал боцману Ли: - "Капитан Кук", как мы и условились с Джеймсом, ожидает нас. Станем на якорь. Положив якорь1, Кинг приказал спустить шлюпку и в сопровождении помощника боцмана Фреда отбыл на "Капитана Кука", которым управлял хорошо знакомый ему Генри Джеймс. Вернулся Кинг часа через два, когда на клипере вечерняя вахта сменилась первой ночной и груз уже перевезли на берег. Стояла душная и темная тропическая ночь. Приходилось только удивляться, как шлюпка нашла обратный путь. Старший помощник, встречавший Дэниэла Кинга, светил с борта фонарем, чтобы капитан нашел трап и благополучно поднялся по нему. После доброго ужина и беседы с Джеймсом на борту "Капитана Кука" Книг был, видимо, в хорошем настроении. - Утром отплываем, - сказал он. - На "Куке" все в порядке. - И у нас тоже, сэр, - сказал старший помощник.

Рано утром "Поймай ветер" и "Капитан Кук" подняли якоря и снова, как из Лондона, вышли вместе. Теперь впереди шел "Поймай ветер", а в кильватере его спутник. Но только успели отойти от островов Зеленого Мыса миль на пятьдесят, как ветер ослаб, а затем и вовсе прекратился. Паруса беспомощно обвисли. - Мы потеряли северо-восточный пассат, - с досадой и некоторой растерянностью сказал капитан рулевому старшине, стоявшему у штурвала. - Плохи наши дела, сэр, - ответил рулевой старшина. - Придется выжидать ветер по меньшей мере несколько дней... Егор, который был на палубе и слышал эти слова, пытался понять, как это можно "потерять пассат". Он ведь ветер, а не пуговица и не монета... "Наверное, так принято говорить", - решил он. Вместе с потерей северо-восточного пассата клипер потерял и ход, и паруса обвисли, как крылья подбитой птицы. "Капитан Кук" до этого недолго маячил на горизонте, но потом оказался вне пределов видимости. Напрасно Дэниэл Кинг осматривал океанскую ширь в зрительную трубу. На море установился штиль. Вечером огромное красное солнце тонуло в водах океана. Наступала влажная и душная тропическая ночь. Вахтенные ходили по палубе ощупью. Окружающие предметы можно было различать только вблизи сигнальных и осветительных фонарей. А утром - опять ни малейшей надежды на ветер, снова тягостное и напрасное ожидание. Моряки изнемогали от жары и влажного плотного воздуха. Целыми днями солнце пекло так, что, казалось, из пазов корпуса вытопится вся смола. Егор работал на палубе в одной нижней рубахе, закатав рукава и повязав голову куском полотна, который ему дал один из матросов. Когда он внаклонку мыл палубу, спина горела от солнца, как при близком пожаре. Капитан Кинг надел белый полотняный костюм и пробковый шлем, а его помощник щеголял в широкополой шляпе из рисовой соломы. Все матросы, как и Егор, повязали себе на головы шейные платки и разные тряпки и в башмаках на босую ногу бродили по палубе, как сонные мухи. Впору было ходить и босиком, но палуба была горячей, как раскаленная сковорода. Корабль попал в зону экваториальных дрейфовых течений, и несколько суток, почти неуправляемый, плавал у западного африканского побережья. Затем его подхватило течением, и направление дрейфа изменилось к юго-западу. Наконец вступили в полосу юго-восточных пассатов. Почувствовав на лицах дуновение ветра, моряки стали выражать шумный восторг. Капитан, тоже повеселев, стал на свое место и подал команду привести паруса к ветру. Матросы тотчас выполнили приказание с радостью. Рулевой положил руль вправо и почувствовал сопротивление воды на его лопасти. Но ветер был пока еще слаб и часто менял направление. Дули утренние и вечерние бризы2, и клипер, маневрируя парусами, очень медленно продвигался вперед. Потом пассат стал устойчивым и довольно сильным. Экипаж, обрасопив3 реи и приведя все паруса к ветру, пошел в бейдевинд4 дальше, курсом на юг. Наступила пора тропических ливней. Они обрушились на клипер всей мощью. Если прежде матросы страдали от непереносимой жары, то теперь к ней прибавилась непомерно высокая влажность. Дождь заливал палубу, и вода, словно после всемирного потопа, устремлялась в шпигаты5 за борт. Вахтенные в дождевиках еле выстаивали в мокрой духоте свою смену. Все люки были закрыты, чтобы вода не проникала внутрь судна, оставлены были только входные для команды. Рулевые на корме почти ничего не видели из-за плотной стены дождя. Когда он усиливался, ветер ослабевал, и наоборот... Паруса потемнели от воды, полотнища их набухли. Жесткая тяжелая парусина не слушалась матросских рук. На реи подниматься было опасно и скользко. В довершение всех бед несколько матросов заболело. Появилась тропическая лихорадка, а у некоторых - расстройство желудка. Больных уносили в корабельный лазарет. Лекарь ежечасно посещал больных, давал им советы и лекарства, запас которых был очень скуден. Капитан запретил матросам ложиться на койки в мокрой одежде и приказал во что бы то ни стало просушивать ее. Специальной сушилки на клипере не было, и жилые помещения были увешаны матросским бельем. Спали раздетыми почти догола. От лихорадки лечились ромом, но он тоже плохо помогал. Специально выделенные из команды моряки по указанию боцмана окуривали помещения смоляными факелами, чтобы "прогнать болезнь" - выкурить микробов, которые завелись в сыром спертом воздухе. На дожде приходилось открывать иллюминаторы, чтобы проветрить помещение, и от того в матросском кубрике стало еще более сыро. Дождевая вода, просочившись в парусную кладовую, намочила парусину, и она при высокой температуре стала преть. Это очень обеспокоило капитана. Вода проникала даже в каюты, и обитатели их не знали, где от нее спасаться.