Изменить стиль страницы

Уимзи! Знакомое имя… В телефонном справочнике Мусвилла значились десятки Уимзи, Гудвинтеров, Тривильенов и Катлбринков. Обычно отсюда никто не уезжал, и ежегодно список членов семейства пополнялся то из-за женитьбы, то из-за рождения ребенка. К семейному клану за год могло прибавиться сто, а то и больше человек. В городах, где жил и работал Квиллер, о таких больших семействах и слыхом не слыхивали… О! Ещё одна идея для «Пера Квилла».

После обеда Квиллер отправился в хозяйственный магазин Хаггинса, чтобы по совету Клема купить какое-нибудь средство от клопов. Стоял чудесный летний день, и Мейн-стрит кишела туристами. Их всегда можно было отличить от местных жителей по разговору, одежде и поведению. Самые юные ходили почти раздетыми и громко галдели. Туристы постарше смотрели на местных жителей несколько свысока. Туристические автобусы то и дело подкатывали к музею, где были собраны останки кораблекрушений. Разинув рты, посетители смотрели на озеро, туда, где, как им сказали, сто лет назад затонул корабль со слитками золота и который всё ещё был там! Квиллер тоже взял эту историю на заметку.

Так как магазин находился в людном месте, его хозяин не упускал возможности выставить на витринах побольше товара: небольшие ведра, велосипеды и всякие противоаварийные устройства.

Квиллер был в приподнятом настроении, и его потянуло на приключения.

– Сколько стоит тот велосипед, Сесил? – спросил он.

– А где вы собираетесь на нём ездить, мистер К.? В это лето на шоссе убийственное движение. Лучше вам купить другой велосипед, потяжелее, и ездить по проселочным дорогам. Там гораздо безопаснее.

– На таком вот велосипеде я ездил мальчишкой, когда развозил газеты.

– А вы просто возьмите и прокатитесь, мистер К. Не разочаруетесь. Сначала езжайте к набережной, – советовал Сесил Хаггинс. – Прокатитесь полмили по Сэндпит-роуд а потом сверните на грунтовую дорогу Дампи-роуд. Следуйте по ней, пока не упретёсь в Хогбэк. Если же вы хотите проехать к реке через поле, нужно взять вон тот, ещё более тяжёлый велосипед. Смотрите не поскользнитесь там, как Бадди Ярроу.

Седло и руль отрегулировали в соответствии с ростом Квиллера (185 см), и он поехал по предложенному Сесилом маршруту. Велосипед действительно оказался хорош для езды по грунтовой дороге. Квиллер трясся по кочкам, пересекал лужи и чувствовал себя бесшабашным двенадцатилетним мальчишкой. Здесь не было ни грузовых машин, ни дорожных знаков, ни выхлопных газов.

Вдоль Дампи-роуд тянулись неказистые домишки, но потом появился берег реки Иттибиттивасси, весь изрезанный небольшими заливчиками. «Как у Теннисона», – подумал Квиллер. Для него всё вокруг было полно очарования: рокот речной стремнины, заросли ив над водой, дикие цветы, птицы и какие-то животные. Он не знал, что это за животные, так как никогда особо не интересовался жизнью природы. Но он позавидовал крепким и здоровым местным жителям, которые спасали медвежат и сами строили себе дома. Они были потомками пионеров, тех самых, которые обживали этот северный край, рубили деревья, чтобы возвести эти самые бревенчатые дома, собирали лечебные травы. «Интересно, какие средства они применяли от укусов пауков?» – спросил себя Квиллер. Дело в том, что он ехал в основном стоя на педалях.

За каждым поворотом дороги открывалось что-то неожиданное: олень, утоляющий жажду, одинокий рыбак в болотных сапогах, плещущийся в реке толстенький зверёк с коричневой лоснящейся шерстью и плоским хвостом. И вдруг впереди Квиллер увидел кучу хлама, которая нарушала естественную красоту речного берега, – что-то вроде клеток и обломков досок.

Квиллер слез с велосипеда и осторожно подошёл ближе. Клетки были ветхие до невозможности. В одной из них, свернувшись в клубочек, спало животное, похожее на лису. В другой какие-то маленькие зверьки с облезлыми спинками гонялись друг за другом и залезали во вращающееся колеса. В старой ванне, вкопанной в землю и наполненной дождевой водой, плескались утки.

Очевидно, это был зоопарк Джоанны, и Квиллеру не хотелось, чтобы она оказалась поблизости. Её дом тоже чем-то напоминал клетку, но только с окнами. Он стоял у обочины проселочной дороги Хогбэк-роуд. Вокруг дома валялась всякая рухлядь: ржавые или разбитые раковины, унитазы, газовые баллоны и батареи. Все это напоминало могильные плиты на каком-то фантастическом кладбище.

Кладбищенский эффект усиливали маленькие кресты, которые указывали на то, что здесь находятся чьи-то могилки.

Квиллер раздумывал, с чего бы это тут быть крестам, когда во двор въехал фургон, весь окутанный клубами пыли. Из фургона выпрыгнула Джоанна.

– Я ехал по берегу реки на велосипеде и увидел твой интересный зоопарк, – объяснил он, недовольный тем, что Джоанна застала его за разглядыванием её собственности.

– Вы видели моих бурундуков? – более оживленно, чем обычно, спросила Джоанна. – Я смастерила для них колесо.

– А чем ты их кормишь? – поинтересовался Квиллер, пытаясь проявить живейший интерес.

– Семечками или желудями. Эти бурундуки так смешно едят и умываются! Хотите взять одного на руки? Они любят, когда их гладят.

– Нет, спасибо, – отказался он. – Наверное, у них острые зубы, раз они питаются желудями. А что они делают зимой?

– В основном спят, я кормлю их сеном.

– А эти кресты… Здесь что, могилы?

– Тут я похоронила медвежонка, сурка и бурундука тоже.

Глядя на ржавые ванны и унитазы, Квиллер спросил:

– Почему ты решила стать водопроводчиком?

– Отец показывал мне, как делать всё это, я сдала экзамен и получила лицензию. – Джоанна заметила, что Квиллер разглядывает её дом. – Когда у меня будет много денег, я найду человека, который построит мне настоящий дом. Хотите пива?

– Нет, спасибо. Этот велосипед не мой, и, если я не верну его к сроку, меня начнёт разыскивать полиция. Как отсюда быстрее добраться до Мусвилла?

Джоанна показала на Хогбэк-роуд, и Квиллер сломя голову понёсся по кочкам, вцепившись в руль и стараясь не потерять равновесия. Наверное, Джоанна наблюдала за ним и думала, что он вот-вот свалится с велосипеда.

Следующие дни были наполнены событиями как для Квиллера, так и для его котов. Клем Коттл привёл с собой младшего брата, и они вместе вбивали колышки, отмеряя участок для будущей пристройки.

Потом они, вооружившись большими лопатами, с бешеной энергией приступили к работе. На следующее утро во двор с грохотом въехала бетономешалка, и Клем вместе со своим братом бегали туда-сюда, толкая перед собой тачки с незастывшим бетоном.

Юм-Юм пряталась под диваном, а Коко благоразумно ретировался в гостиную и изредка выходил оттуда, чтобы украдкой разведать обстановку.

Квиллер поехал кататься на своём новом велосипеде. В этот раз он направился к заброшенному кладбищу, появившемуся здесь ещё в XIX веке. Квиллер впервые побывал там два года назад и теперь был удивлен его чистотой: ни сорняков, ни пустых пивных бутылок, разрушенные надгробия восстановлены. Появилась и доска с надписью: «Здесь похоронены первые жители этих мест. Мусорить запрещено!»

Квиллер решил, что всё это – дело рук неутомимой Милдред Хенстейбл. Вернувшись домой, он позвонил ей.

– Привет, Квилл! – в присущей ей жизнерадостной манере поздоровалась Милдред. – Я видела, как ты ехал наг своём смешном велосипеде.

– Теперь я демон на колёсах, – пошутил Квиллер, – и навожу ужас на всю округу. Я уже успел посетить старое кладбище. Кто привёл его в порядок?

– Члены Исторического общества. Они ухаживают за заброшенными могилами и регистрируют места, где похоронены люди, жившие здесь раньше. Понимаешь, первые поселенцы хоронили покойников на своей земле, и по закону эта земля принадлежит их потомкам, но сначала нужно точно узнать, где кто похоронен.

«Ещё одна идея для "Пера Квилла"«, – подумал Квиллер.

– Кажется, ты собиралась быть судьей на праздничном шествии? А что, если после шествия мы пообедаем вместе в «Рыбном садке»?

– Отличная идея! – воскликнула Милдред. – Там готовят отменный морской грог, а после парада всегда хочется выпить чего-нибудь крепкого. Кстати, тебе понравилась каша?