- Если он взял с собой какие-то бумаги, ключа к их содержанию нет, сказал Стивен.

- Он был не слишком аккуратным человеком.

- Как душеприказчик вы должны просмотреть все его бумаги. Если вы найдете где-то объяснение тому, как он получил этот миллион...

Они продолжили обыск комнаты.

- Вы были его лучшим другом, - сказал Стивен. - Откуда, по-вашему, у него появились эти деньги?

- Я думал об этом, - устало произнес Джонас. - Пол был честным человеком, немного страдавшим болезнью, которую немцы называют Weltverbesserungswahn. Это значит - маниакальное стремление улучшить мир. Он верил в то, что государство может изменить жизнь людей. Поэтому он посвятил себя политике. Он хотел улучшить мир. Глупое занятие.

- Вы не думаете, что он взял взятку?

- Этого я не говорил. Я лишь сказал, что он был честным, а честность - понятие относительное. Мы все честны - до определенного момента. Но в каком-то месте наша способность сопротивляться соблазну заканчивается, верно?

Джонас перестал рыться в ящике и выпрямился.

- Мистер Гиффорд, в годы Депрессии я был ребенком. Я ходил по дорогам в поисках пустых бутылок из-под содовой, которые можно было сдать. За гроши. Я научился уважать деньги. Миллион долларов заслуживают большого уважения.

Стивен подумал о том, как он изменил доклад для Генри Бланкеншипа, чтобы не рисковать своей работой. И смог отнестись с пониманием к цинизму Джонаса Сильвермана - во всяком случае, с некоторой долей понимания.

- Как его жена относится к этому?

- Мэриэн?

Джонас поднял брови.

- Я не уверен в том, что она сознает всю возможную подоплеку. Я пытался подготовить её немного на всякий случай. Моя жизнь была тесно связана с семьей Бэрри. Вы, вероятно, удивитесь, узнав, что когда-то я и Мэриэн были помолвлены. Еще до появления Пола. Он был очень обаятельным человеком. Очень обаятельным. Они исповедовали одну веру. Мэриэн - весьма религиозная женщина.

- Как, по-вашему, она отреагирует, узнав, что муж получил деньги незаконно?

- Ей это покажется... непростительным. Ее совесть не допускает компромиссов - даже ради миллиона долларов.

- Там было меньше миллиона, - сказал Стивен. - Есть соображения по этому поводу?

- Думаю, за годы часть суммы была истрачена таким образом, что отследить это непросто. На мелкие предметы роскоши, хорошие вина, еду, одежду, подарки друзьям, Мэриэн - скромное кольцо с бриллиантом, браслет, шуба. Кажется, я вспоминаю несколько таких вещей. Конечно, это выглядело естественно - такие покупки можно было сделать на губернаторское жалованье. Путешествие, несколько лишних сотен долларов в виде аккредитивов. Эти деньги можно истратить незаметно.

Джонас пожал плечами.

- Проще было положить их на номерной счет в швейцарском банке. Но Пол Берри питал слабость к наличным.

Обыск, произведенный в комнате, не принес результатов. Спускаясь вниз, Стивен ломал голову над одним вопросом: какие бумаги Пол Берри собирал в спешке в последнюю ночь своей жизни?

Мэри Джонсон выбросила кусок мяса в ведро для отходов, сполоснула тарелку и поставила её в посудомоечную машину. Внезапно зазвонил телефон.

- Деймон Джонсон дома?

Она подумала, что доктор Мора хочет справиться о здоровье отца. Но она не узнала этот голос.

- Это его дочь, Мэри.

- Кажется, мы не знакомы, - произнес человек. - Меня зовут Харри МакКаффри.

Сначала эта фамилия ничего ей не сказала, потом она вспомнила. Один из деловых партнеров отца.

- Отец говорил о вас, - сказала она.

- Я не знал, что он серьезно болен, иначе позвонил бы раньше. Как он себя чувствует?

- Сносно. Болей больше нет.

- Это хорошо. Я бы хотел навестить его.

Она заколебалась.

- Когда?

- Прямо сейчас. Я нахожусь неподалеку.

- Хорошо. Я скажу отцу.

Разделавшись с тарелками, она услышала, что перед домом остановился автомобиль. Выглянув из окна, она увидела у тротуара большой блестящий "кадиллак". Она успела вытереть руки к тому моменту, когда зазвонил дверной звонок.

- Я не знал, что он серьезно болен, иначе бы позвонил раньше. Как он себя чувствует?

- Сносно. Болей нет.

- Это хорошо. Я бы хотел навестить его.

Она заколебалась.

- Когда?

- Прямо сейчас. Я нахожусь неподалеку.

- Хорошо. Я скажу отцу.

Она заканчивала возиться с тарелками, когда перед домом остановился автомобиль. Выглянув из окна, Мэри увидела у тротуара длинный блестящий "кадиллак". Она успела вытереть руки к тому моменту, когда зазвонил дверной звонок.

- Мистер МакКаффри?

Ему было около пятидесяти. Выступающий вперед нос и дерзкие черты придавали его лицу надменное выражение.

- Я сказала отцу, и он обрадовался.

Она не сказала, что отец также испытал явное удивление.

- Я попрошу вас не задерживаться надолго. Он ещё слаб.

- Положитесь на меня. Я знаю, как надо обращаться с вашим отцом, Мэри.

Они прошли в заднюю часть дома, где находились закрытые двери, которые вели в комнаты. Мэри остановилась возле двери отцовской спальни; МакКаффри взял девушку за руку.

- Я бы хотел побыть с ним наедине.

Она открыла дверь и сказала:

- Отец, к тебе пришел мистер МакКаффри.

Мэри удалилась.

Спальня была превращена в больничную палату.

Кровать была из тех, что складываются посредине; человек лежал на ней в приподнятом положении. Ночной столик был уставлен пузырьками, в углу комнаты стоял переносной кислородный аппарат. Здесь пахло больницей мазями, обезболивающими и дезинфицирующими средствами.

Скулы Деймона Джонсона выпирали из-под кожи, глаза запали. Лицо было мертвенно-бледным, из-под пижамы торчала грудная клетка скелета.

- Харри? - прошептал он.

- Как себя чувствуешь, старина?

- Пока держусь.

Деймон наблюдал своими водянистыми глазами, как МакКаффри придвигает стул к кровати.

- Немного полегчало.

- Я узнал о твоей болезни только вчера. Иначе приехал бы раньше.

- Я знаю, как ты занят.

- Я всегда могу найти время, чтобы навестить старого друга.

Он подвинул стул ещё ближе к кровати.

- Два года прошло, да? Ты начинал строить дорогу. Большое дело для штата. Ты всегда можешь этим гордиться.

Деймон бессильно откинул голову на подушку.

- Я бы не справился без твоей помощи.

- Для этого и существуют друзья. Деймон, по правде говоря, я приехал к тебе, чтобы попросить о маленьком одолжении.

Деймон попытался улыбнуться.

- Я был бы рад, Харри. Но я... очень болен.

- Именно поэтому ты можешь помочь.

Тяжелые веки удивленно поднялись.

- Что ты имеешь в виду?

- Сейчас объясню. Мне надо отчитаться за миллион долларов, который причиняет некоторое неудобство моим друзьям. Ты знаешь, кому. Они подкидывали тебе жирные контракты. Я понимаю, что это большие деньги, но твой бизнес позволяет списывать их.

- Зачем я стал бы так поступать?

- Чтобы расплатиться с губернатором за контракт на строительство той дороги.

Совершив неимоверное усилие, Деймон Джонсон приподнялся. Казалось, он задыхается.

- Я гарантирую, что ты ничего не потеряешь, если скажешь это. Даже кое-что получишь.

- Я не могу... впутываться в такие дела.

- Ты долго болел, расходы были большими. Если ты умрешь через несколько недель, твоим близким останется сущая малость.

- Как только я встану на ноги...

- Перестань обманывать себя. Это всего лишь вопрос времени. И его осталось немного.

Голос МакКаффри стал более твердым.

- Я - твой друг. Я прослежу за тем, чтобы ты покинул сей мир в хорошем финансовом положении, но ты должен сделать это для меня.

Слабые руки Деймона сжали простынь.

- Доктор Мора говорит, что я поправляюсь.

- Я говорил с доктором Морой перед тем, как прийти сюда.

Безмолвный шок отразился на осунувшемся лице больного.