Изменить стиль страницы

– Мой господин, я согласен с тобой. Пусть Аллах осветит жизненный путь тебе и твоему наследнику. Когда мы сможем подняться на борт?

– Сегодня вторник, в четверг вас проведут на судно и спрячут в трюме. День придется сидеть в тесноте, пока не окажетесь в открытом море. Капитан - проверенный человек, но ты отблагодари его особо, руми, - и араб пристально глянул в лицо Пьера.

– Я согласен, мой господин. Да хранит тебя Всемилостивейший!

Араб многозначительно глянул на своего телохранителя, оглядел нищих, потом повернулся к Пьеру и сказал хмуро:

– Ты ведь понимаешь, руми, что с тебя живого сдерут шкуру, если обманешь. А это очень неприятная процедура.

– Не надо меня стращать, мой господин. Я не собираюсь обманывать, да и как бы это я сделал? Я весь в твоих руках. К тому же после выплаты тебе трехсот золотых у меня почти не останется денег. Так что даже для оплаты капитана их может не хватить, и придется отрабатывать службой.

– Разумно, но все же смотри, руми. Горло у тебя одно. Ладно, давай задаток, если он у тебя.

Пьер достал тряпицу и выложил перед арабом украшения. Тот вперился в них взглядом, перевел взгляд на атамана, потом на телохранителя и сказал:

– Ты уверен, что тут достаточно, руми?

– Более чем уверен и более чем достаточно, мой господин.

– Однако где же ты смог раздобыть такое?

– Считай, уважаемый, что это наследство, доставшееся мне от предков, - ответил Пьер и подтолкнул тряпицу ближе к арабу. - Бери, и да просветит тебя Аллах на пути праведном. Где мне быть в четверг?

– Вечером приходи сюда - тебя отведут, руми. А теперь мне пора, - он встал и постоял немного, провожая глазами удаляющегося Пьера.

Пьер медленно продвигался подальше от своего подвала, сожалея, что никто из собравшихся у костра не удосужился его угостить, а запахи были очень аппетитными.

Покружив немного по развалинам, он остановился в тени полуразрушенной колонны и стал ждать. Вскоре послышались тихие шаги, и показался Арман, которого Пьер узнал по тощей фигуре. Тот спросил:

– Порядок?

– Вполне. А как у тебя?

– Порядок, Пьер. Ты оказался прав. За тобой крался человек. Пришлось его зарубить.

– Я ничего не слышал, Арман. Значит, все прошло удачно?

– Не пикнул. Но на душе муторно. Как-то противно со спины рубить.

– Или он нас - или мы его… Пошли. В четверг ас отведут на судно.

– Неужто так скоро! Вот уж не ожидал! - В голосе Армана послышались восторженные нотки.

– Погоди радоваться. До конца еще очень далеко. 1одождем до прибытия на остров. Кажется, Форменера называется. Вот только не могу вспомнить, где-то. Но это неважно. Это уже Европа. Не слыхал про такой?

– Нет, не слыхал. Риск большой?

– У нас вся жизнь из риска состоит, Арман. Конечно, риск большой.

Просидев два дня безвылазно в своем подвале, в темноте они выбрались из него, оглянулись и стали красться к пристанищу нищих. Там их уже ждали двое арабов, закутанных в накидки-шашии. Они молча оглядели французов, пошептались с нищими и, махнув рукой в сторону порта, зашагали в том направлении.

Друзья поправили оружие и последовали за ними. В молчании они проделали весь путь до городских стен, потом спустились к порту и так же молча пошли вдоль причала, где тихо покачивались малые суда, чуть освещенные тусклыми масляными фонарями.

Наконец они остановились. Араб окликнул кого-то и, получив ответ, спустился в лодку, друзья последовали за ним. При свете звезд Пьер различил на веслах пожилого араба. Тот мерно греб, а второй сидел на корме и правил.

Было тихо и темно, редкие огни фонарей едва высвечивали полоски воды недалеко от судов. Показался низкий борт, лодка глухо стукнулась об него, с палубы приняли брошенный конец. Все тихо взобрались на судно, и только тогда один из арабов сказал, обращаясь к капитану:

– Принимай гостей, Саид. Мой хозяин шлет тебе привет и пожелание попутного ветра. Доставь гостей на остров.

– Слушаю, господин. Все исполню, как и поклялся на Коране, не изволь сомневаться.

– А теперь, руми, давай рассчитаемся, как и было уговорено, - араб повернулся к Пьеру и протянул ладонь.

– Да, конечно, раис, - ответил Пьер и передал арабу тряпицу с драгоценностями.

Тот подошел к фонарю и внимательно рассмотрел их, наклонив голову.

– Порядок, руми. Все как было уговорено. А теперь оставайся тут, и пусть Аллах будет вам благоприятствовать. - Он повернулся и стал спускаться в лодку.

Капитан тронул Пьера за руку и кивком приказал следовать за собой. Подсвечивая себе фонарем, он провел их к трапу. Все спустились в трюм, в тусклом свете фонаря араб указал друзьям место для ночлега. Среди корзин и мешков имелось небольшое пространство, устланное циновкой и одеялом. В этом углу им предстояло провести день, а может быть, и больше.

Капитан махнул рукой, поднялся на палубу и задвинул крышку люка.

Полная темнота окутала друзей. Они помолчали, потом Арман сказал:

– Не мышеловка ли это? Уж очень похоже.

– Вряд ли. Оружие ведь у нас не отобрали. Да и судно малое, а потому и матросов тут наверняка не больше пяти-шести. Хорошо, что не наступила жара, а то задохнуться тут можно было бы.

– Хоть бы фонарь оставил этот свинопас!

– Не ругайся, Арман, не гневи Бога. Пока нет причин быть недовольным. Нам бы только в море выйти.

На палубе не было слышно ни звука. Видимо, все улеглись спать. На рейде было тихо, судно слегка покачивало, и вскоре друзья оказались во власти сна. Усталость и волнение сделали свое дело.

Их разбудил топот босых ног по доскам палубы. Сквозь решетку крышки люка сочился слабый свет наступающего утра. Люди наверху что-то кричали, стучали, но судно пока стояло на месте. Друзья молча ждали развития событий. На душе у них скребли кошки, но приходилось ждать и надеяться. Губы сами зашептали слова молитвы, и это слегка успокоило их.

Вскоре крышка люка открылась, и смуглая рука протянула им корзину.

– Ого, Пьер! Неужто и о нас вспомнили? Посмотрим, что там.

В корзине было немного еды и вода в кувшине. Это оказалось как нельзя кстати. Их давно мучила жажда.

– Интересно, когда же мы выйдем в море? - спросил Пьер сам себя.