Джо Боб незаметно наблюдал, как, максимально экономя воду, они умывались из грелки. К покрытой слизью воде из ручья, белым картофельным червем пересекавшего поляну, старались не прикасаться. Старик с яйцом на глазу подошел к Джо Бобу и прикоснулся ладонью к его щеке. Джо Боб открыл глаза.
- Температуры нет. Доброе утро.
- Спасибо, - выговорил Джо Боб. Во рту все пересохло.
- Как насчет чашечки кофе? - Старик улыбнулся. Некоторых зубов не хватало.
Джо Боб с трудом кивнул:
- Вы сможете меня приподнять?
- Уолтер, Марти! - крикнул старик.
К ним подошли не умеющий говорить и черный, с лицом, наполовину высеченным из слоновой кости. Они осторожно посадили Джо Боба. Спина болела невыносимо, кроме того, от сна на холодной земле ломило все тело. Старик протянул Джо Бобу пластиковую молочную бутылку, наполовину наполненную кофе.
- Сливок и сахара нет, извини.
Джо Боб благодарно улыбнулся и выпил. Кофе был горячий и вкусный. Он почувствовал, как тепло вливается в-капилляры.
- Где я? Как называется это место?
- Невада, - пробурчала подошедшая женщина. На ней был обрезанный на икрах сельскохозяйственный комбинезон, прихваченный на плечах скрепками.
- Где именно в Неваде? - спросил Джо Боб.
- Милях в десяти от Тонопа.
- Вы мне помогли, спасибо.
- Ничего особого мы не сделали. Проходили мимо, вот и все. И вообще меня нервирует близость железной дороги.
- Почему? - Джо Боб поднял голову. Вверху проходила воздушная железная дорога, наименее впечатляющее детище Паоло Солери. Но и от него захватывало дух. Гигантские пилоны высотой в одну восьмую мили на распластанных лапах уносили к горизонту железнодорожное полотно.
-Кампания не унимается. Прочесывают всю округу. Ищут саботажников. Нам совсем не светит, если "быки" решат, что это мы.
Джо Боб заволновался. Смертные приговоры выносились исключительно патриотам. Можно было изнасиловать ребенка, убить нескольких женщин, выбить мозги у старика в лавке, и это сходило с рук. Но за антигосударственную деятельность карали беспощадно. Вспомнился Грэг, убитый в камере приговоренных к смерти. Его забил тюремным стулом на трех ножках подонок, который обстрелял из распылителя толпу людей, пытаясь скрыться с места неудавшегося ограбления...
- Быки? - переспросил Джо Боб.
- Сколько ты в бегах, приятель? - поинтересовался неправдоподобно высокий человек с крюком вместо руки.
- Быки. Войска. Самого.
Старик засмеялся и похлопал высокого по плечу.
- Откуда ему знать эти слова? Он слишком молод. Это наши слова. Теперь их называют...
- Варки? - неуверенно предположил Джо Боб.
- Да, варки. Кстати, знаешь, откуда пошло это слово?
Джо Боб покачал головой.
Старик присел и заговорил, словно обращаясь к детям. Остальные устроились поудобнее и принялись слушать.
- Слово пришло из датского языка африкаанс, оно произносилось как аардварк. Так называли земляных свиней. А потом стали говорить просто варк.
Старик рассказывал о своей молодости, о событиях далеких лет, когда страна была свежее. Джо Боб слушал. Про то, как старик получил вместо глаза вареное яйцо в государственной поликлинике, там же, где Полу достался его крюк, Уолтер оставил язык, а Марти обработали кислотой, и половина его лица стала белой. Затем речь зашла о подавленном восстании, после которого всем стало легче, даже таким бродягам, как они.
Старик называл повстанцев слепцами, но Джо Боб знал, что к нему это не относится. Он знал и другое: лучше не стало.
- Ты умеешь играть в "Монополию"? - спросил старик.
Пластиковый купол горбуна заискрил мягкими тонами, из свертка появилось на свет потрепанное картонное поле. Затем Джо Бобу объяснили правила игры, Он быстро продулся. Накапливание собственности казалось ему пустой тратой времени. Он пробовал завести разговор о происходящем в Америке: о закрытии Треста "Пентагон", о роспуске Верховного Суда, о том, что колледжи стали готовить специалистов исключительно для корпораций, о создании в Денвере Центрального компьютерного банка, где на случай внезапного ареста собрана информация обо всех и каждом... Они все это знали, но не считали неправильным, были уверены, что таким образом государство защищается от саботажников, то есть сохраняет страну в прежнем, добром виде.
- Мне надо идти, - произнес наконец Джо Боб. Спасибо за помощь.
Он испытывал смешанные чувства: благодарность и ненависть.
Они не предложили ему остаться. Он и не ожидал.
Джо Боб побрел по булыжному откосу, остановился в тени воздушной железной дороги, протянувшейся от побережья до побережья, и поднял голову. Конструкция казалась легкой и невесомой, будто парящей в воздухе. Но он знал, что она прочно вмонтирована в землю, глубоко в землю, через каждую десятую часть мили. Она только казалась свободной, потому что такой хотел ее видеть Солери. Искусство - это не реальность. Это кажущаяся реальность.
Джо Боб повернул на восток. Не имея перед собой конкретной цели, он решил идти наугад. Пока не прогремит гром в очередном темном чулане.
Вручение дипломов в государственном университете штата Нью-Йорк в Буффало считалось делом серьезным. Безопасность обеспечивали варки, полиция, войска и, как добавил про себя с крыши Джо Боб, "быки".
Выпускников разделили на группы по четыре человека и развели по кабинкам с пластиковыми стенами. Они могли беспрепятственно наслаждаться транслируемой по телевидению приветственной речью Президента-Учетчика, но воспрепятствовать самой церемонии было невозможно. (Ходили слухи о возможных беспорядках, на доске объявлений в кампусе даже вывесили отксерокопированную листовку.)
Джо Боб осматривал местность в театральный бинокль, стараясь выявить переодетых охранников.
Статус и ученые степени преподавателей легко определялись по размеру, вооружению и модели роботовохранников, тихонько гудящих чуть справа и сверху от каждого администратора и профессора. Джо Боба интересовала модель "Диктограф-2013", с распылителем и соплами-разбрызгивателями. Последняя модель... Президент-Учетчик.
Самая совершенная модель внизу была 2007. Это означало, что присутствовали лишь помощники преподавателей и ассистенты. А это, в свою очередь, означало, что церемония транслируется из здания Рекламы.