Изменить стиль страницы
  • Глава 32

    Харлоу

    Я почему-то ожидала, что Корва держат где-нибудь в тёмной норе. Вместо этого его держали в подвале дворца.

    — Это был единственный способ обезопасить его, — говорит мне Мети. — Если бы его не было во дворце, его, скорее всего, убили бы.

    Да.

    — Где остальные аркавиане? Вариан рассказал мне о двух других аркавианах, которые оказались в такой же ситуации, как и Корв. Один потерял свою пару, а другой просто так и не нашел её и постепенно начал проявлять умственные отклонения.

    — Я не уверен.

    Мы встали у двери Корва. Конечно, он во дворце, но в отличие от моей стражи, которая не пускает людей, стража Корва удерживает его внутри. Я вздрогнула, задаваясь вопросом, как долго он находится здесь один. Что-то мне подсказывает, что я не хочу знать.

    Мети выходит вперёд и разговаривает с одним из охранников.

    — Королева желает навестить брата своего супруга, — говорит он. — Пусть он будет закован.

    Я замираю.

    — Это действительно необходимо?

    Лицо Мети становится жёстче, чем я когда-либо видела.

    — Да.

    Окей.

    Мой желудок сжимается от чувства вины, когда охранники заходят внутрь, и я слышу оглушительный рёв. Я отворачиваюсь, делая успокаивающие вдохи и выдохи. Ничто так не послужит тревожным сигналом для Вариана, как передача вины и стыда по брачной связи.

    Охранники возвращаются, у одного из них огромный синяк под глазом. Другой вытирает кровь с губы и поворачивается ко мне.

    — Хотите, чтобы мы вошли с вами, Ваше Величество?

    — Нет, у меня своя охрана. Благодарю.

    Я делаю шаг к двери, и Мети быстро встаёт передо мной, заходя в комнату первым. Я следую за ним, мой взгляд сразу же обращается к огромной фигуре, прикованной цепью в углу комнаты.

    Комнаты Корва похожи на мои, только без каких-либо бьющихся предметов. Вместо этого вся мебель имеет большие размеры и кажется она прикреплена к полу.

    Сам Корв меня игнорирует, глядя вдаль. Единственный признак того, что он знает, что мы здесь, — это длинное, низкое, угрожающее рычание, вырывавшееся из его горла.

    Я делаю шаг вперёд, и его взгляд бросается на моё лицо, а затем он быстро отводит взгляд, его рычание становится глубже. Его волосы спутаны, а в одном из рогов не хватает куска. Большинство аркавиан чисто выбриты, однако у Корва растёт борода, тоже неопрятная.

    Его глаза темнее, чем у Вариана, и от него исходит ярость. В нескольких футах от того места, где он прикован цепью, стоит кресло, повёрнутое в его сторону. Кто ещё был у него в гостях?

    Я опускаюсь в кресло, Мети так близко, что практически обнимает меня. Корв внезапно бросается на Мети, выхватывая его когтями, щёлкает зубами, но цепи на его шее и запястьях удерживают его на месте.

    — Мети, я думаю, ты делаешь только хуже. Можешь немного отступить?

    Мети рычит на это предложение, а Корв рычит в ответ.

    — Пожалуйста?

    Мети делает несколько шагов назад, и Корв отворачивается, снова становясь равнодушным.

    Я переминаюсь, не зная, с чего начать. Я ненавижу то, что Корв прикован цепями, и моя удостоенная наград идея о том, что он сможет как-то поговорить со мной, превратилась в прах. Хотя я ещё могу попытаться и откашливаюсь.

    — Корв, — говорю я тихо, — меня зовут Харлоу, и я пара Вариана.

    Его губа слегка приподнимается при имени Вариана, обнажая клык, и моё сердце заколотилось быстрее. Он слушает. Я знаю, что он меня услышал. Возможно, его самого там и нет, но благодаря растению ални у меня внезапно появилось более чем достаточно свободного времени.

    Я не понимаю — даже на Земле есть множество методов лечения психических заболеваний. Как, при всех технологиях на этой планете, этот человек оказался в таком запертом положении? Речь идёт уже не только о людях. Никто не должен жить вот так, совершенно обезумев от ярости.

    Я понимаю, что понятия не имею о ситуации, и точно не смогу спросить Вариана. Я вздыхаю, заметив, как дёрнулось ухо Корва, и начинаю рассказывать ему о том, как я прибыла в Аркавию.

    — И вот я вылезаю из машины и слышу крик этой женщины, — говорю я час спустя, хмурясь от воспоминаний. — Оказывается, она поссорилась с мужем и проехала знак остановки. Ты можешь в это поверить?

    Корв некоторое время назад перестал рычать и просто смотрел в стену, пока я разговаривала с ним. Мети внезапно откашливается, и рычание начинается снова.

    — Я считаю, что нам пора идти, Харлоу. Король скоро придёт на встречу с тобой за обедом.

    Я киваю и встаю, побежденная. Я следую за Мети, оглядываясь через плечо на Корва, и выхожу из комнаты. Его рычание продолжается, но когда я посмотрела на него, он наклонил голову и посмотрел выше, встречаясь со мной взглядом сквозь спутанные волосы.

    Я резко выдохнула, и он отвернулся, пристально глядя на стену.

    Мети молчит, пока мы возвращаемся в мои комнаты.

    — Ты в порядке? — я спрашиваю.

    — Я в порядке.

    — Ты на меня злишься?

    Он бросает на меня взгляд, пока мы несёмся через главный вход в королевские покои.

    — Не злюсь, просто смущён. Чего ты надеешься достичь?

    — Я не могу объяснить всё прямо сейчас. Мне просто нужно, чтобы ты мне доверял, ладно?

    Мети выдыхает.

    — Ладно.

    Мать Вариана ждёт нас, когда мы вернулись в мою комнату.

    — Сонекса, — говорю я, — какой приятный сюрприз.

    Она улыбается мне, и я улыбаюсь в ответ, мы обе молча соглашаемся продолжить шараду. Я не могу забыть то, что услышала сегодня утром. Эта женщина разочарована из-за того, что её сын оказался с человечкой. Она меня даже не знает, но явно решила, что я недостойна её сына.

    Шутка судьбы. Я была ребёнком, которого передавали друг другу девять приемных семей, прежде чем мне исполнилось тринадцать. В её отказе нет ничего нового.

    — Мне интересно, не хочешь ли ты пообедать в ближайшее время, — говорит она. — Думаю, нам было бы неплохо познакомиться поближе.

    — Э-э, конечно, это звучит неплохо.

    — Отлично. Я буду на связи. — Она выбегает, и мы с Мети переглядываемся. Честно говоря, мне бы очень хотелось, чтобы мама Вариана однажды полюбила меня, но я не думаю, что это произойдёт. Я моргаю, глядя на пустую стену передо мной. Я думаю о своём будущем в Аркавии. Это то принятие, о котором говорила Джен?

    Дверь открывается, и заходит Вариан, пряча что-то за спиной. Мой рот открывается, когда я хорошенько его рассматриваю, и вскакиваю на ноги. Он указывает на Мети, который прощается и уходит, вероятно, с облегчением, что закончил смену.

    — Что, чёрт возьми, с тобой случилось? — Его лицо покрыто царапинами, а длинная глубокая царапина обильно кровоточит. Должно быть, они были свежими, потому что я видела, как Вариан залечивал простые порезы за несколько минут.

    Он улыбнулся мне.

    — Скажи мне, почему ты предпочитаешь меня всем остальным мужчинам?

    — Эм-м-м…

    — Даже не думай врать, пара. — Его голос становится тише, он поднимает бровь, и я вспоминаю, как умоляла его вчера вечером.

    — Отлично, ты хорош в постели. Что происходит?

    Он улыбается и вытаскивает из-за спины большую корзину. Что-то лежало в этой корзине, и оно было не надо этому.

    — Э-э, Вариан…

    Он ставит корзину на стол и осторожно отступает назад, жестом предлагая мне открыть её. Я открываю крышку, и оттуда вылетает чёрная лапа. Я отскакиваю назад, когда что-то там зашипело и зарычало.

    — Боже мой.

    Это Том. Мой кот. Я не знаю, как ему это удалось, но Вариану удалось найти его и доставить в Аркавию.

    Я беру его на руки, прижимая к себе его тёплое, пушистое тело. Том терпит это, тычась в меня с мурлыканьем. Вариан наклоняется вперед, смахивает слёзы, катящиеся по моему лицу, и Том шипит на него.

    — Ух ты, — смеюсь-рыдаю я. — Он действительно тебя ненавидит.

    — Кажется, это существо ненавидит всех. Я никогда в жизни не видел более привередливого животного.

    Я снова смеюсь, гладя Тома по голове.

    — Я думала, что больше никогда его не увижу.

    Я не позволила себе думать о потере моего любимца, и теперь я одновременно скорблю и радуюсь. Не могу поверить, что Вариан сделал это для меня. Я упомянула Тома лишь один раз, вскользь, но Вариан, должно быть, почувствовал, как сильно я по нему скучаю, и сразу начал его искать.

    Том стал вырываться, и я позволила ему спрыгнуть на пол, где он сосредоточился на исследовании комнаты. Мы наблюдаем, как он принюхивается, прежде чем выйти за дверь, ведущую в сад, высоко подняв хвост.

    — С ним там всё будет в порядке?

    — Мои люди позаботятся о том, чтобы твой питомец был в безопасности. Я больше беспокоюсь за какого-нибудь аркавианина, которому посчастливится вступить в контакт со зверем.

    Я рассмеялась и вытерла остатки слёз.

    — Может, нам стоит обратиться к одному из целителей для исцеления твоих царапин? Одна из них всё кровоточит.

    Он тут же качает головой.

    — Они быстро заживут. Возможно, даже быстрее, если моя пара будет их тщательно целовать.

    Я удивленно поднимаю бровь.

    — Где ты услышал это выражение?

    — Я слышала, как юная человеческая самка говорила это Мети, когда он был в медицинском центре, — говорит Вариан, и я ухмыляюсь. Меган полна решимости сделать Мети своим.

    — Ну, — говорю я. — Если тебе не нужен целитель, может, поиграем в доктора.

    Он хмурится, явно смущённый, и я ухмыляюсь.

    — Перевезти домашнего любимца девушки на другую планету — впечатляющий шаг. Это означает, что ты получаешь секс.

    Его глаза загораются, он сразу же фокусируется на моих губах, и я вздрагиваю при виде его лица.

    — Тебе лучше?

    — О, да. Особенно лучше будет после долгого секса.

    Вариан

    На следующее утро после «долгого секса» с Харлоу я чувствую себя очень довольным. Я стону, вспоминая, как она объездила меня, решив получить свой оргазм. Моя пара великолепна.

    Моё настроение портится при мысли о том, как много мне нужно сделать сегодня. Предатель аркавианин до сих пор не найден.

    Харлоу переворачивается, потягиваясь, и я притягиваю её ближе, желая остаться с ней в постели на весь день.

    — Что у тебя запланировано на сегодня? — спрашивает она, а затем фыркает. — Только послушай, мы звучим уже так по-домашнему.