Глава 32
Харлоу
Я почему-то ожидала, что Корва держат где-нибудь в тёмной норе. Вместо этого его держали в подвале дворца.
— Это был единственный способ обезопасить его, — говорит мне Мети. — Если бы его не было во дворце, его, скорее всего, убили бы.
Да.
— Где остальные аркавиане? Вариан рассказал мне о двух других аркавианах, которые оказались в такой же ситуации, как и Корв. Один потерял свою пару, а другой просто так и не нашел её и постепенно начал проявлять умственные отклонения.
— Я не уверен.
Мы встали у двери Корва. Конечно, он во дворце, но в отличие от моей стражи, которая не пускает людей, стража Корва удерживает его внутри. Я вздрогнула, задаваясь вопросом, как долго он находится здесь один. Что-то мне подсказывает, что я не хочу знать.
Мети выходит вперёд и разговаривает с одним из охранников.
— Королева желает навестить брата своего супруга, — говорит он. — Пусть он будет закован.
Я замираю.
— Это действительно необходимо?
Лицо Мети становится жёстче, чем я когда-либо видела.
— Да.
Окей.
Мой желудок сжимается от чувства вины, когда охранники заходят внутрь, и я слышу оглушительный рёв. Я отворачиваюсь, делая успокаивающие вдохи и выдохи. Ничто так не послужит тревожным сигналом для Вариана, как передача вины и стыда по брачной связи.
Охранники возвращаются, у одного из них огромный синяк под глазом. Другой вытирает кровь с губы и поворачивается ко мне.
— Хотите, чтобы мы вошли с вами, Ваше Величество?
— Нет, у меня своя охрана. Благодарю.
Я делаю шаг к двери, и Мети быстро встаёт передо мной, заходя в комнату первым. Я следую за ним, мой взгляд сразу же обращается к огромной фигуре, прикованной цепью в углу комнаты.
Комнаты Корва похожи на мои, только без каких-либо бьющихся предметов. Вместо этого вся мебель имеет большие размеры и кажется она прикреплена к полу.
Сам Корв меня игнорирует, глядя вдаль. Единственный признак того, что он знает, что мы здесь, — это длинное, низкое, угрожающее рычание, вырывавшееся из его горла.
Я делаю шаг вперёд, и его взгляд бросается на моё лицо, а затем он быстро отводит взгляд, его рычание становится глубже. Его волосы спутаны, а в одном из рогов не хватает куска. Большинство аркавиан чисто выбриты, однако у Корва растёт борода, тоже неопрятная.
Его глаза темнее, чем у Вариана, и от него исходит ярость. В нескольких футах от того места, где он прикован цепью, стоит кресло, повёрнутое в его сторону. Кто ещё был у него в гостях?
Я опускаюсь в кресло, Мети так близко, что практически обнимает меня. Корв внезапно бросается на Мети, выхватывая его когтями, щёлкает зубами, но цепи на его шее и запястьях удерживают его на месте.
— Мети, я думаю, ты делаешь только хуже. Можешь немного отступить?
Мети рычит на это предложение, а Корв рычит в ответ.
— Пожалуйста?
Мети делает несколько шагов назад, и Корв отворачивается, снова становясь равнодушным.
Я переминаюсь, не зная, с чего начать. Я ненавижу то, что Корв прикован цепями, и моя удостоенная наград идея о том, что он сможет как-то поговорить со мной, превратилась в прах. Хотя я ещё могу попытаться и откашливаюсь.
— Корв, — говорю я тихо, — меня зовут Харлоу, и я пара Вариана.
Его губа слегка приподнимается при имени Вариана, обнажая клык, и моё сердце заколотилось быстрее. Он слушает. Я знаю, что он меня услышал. Возможно, его самого там и нет, но благодаря растению ални у меня внезапно появилось более чем достаточно свободного времени.
Я не понимаю — даже на Земле есть множество методов лечения психических заболеваний. Как, при всех технологиях на этой планете, этот человек оказался в таком запертом положении? Речь идёт уже не только о людях. Никто не должен жить вот так, совершенно обезумев от ярости.
Я понимаю, что понятия не имею о ситуации, и точно не смогу спросить Вариана. Я вздыхаю, заметив, как дёрнулось ухо Корва, и начинаю рассказывать ему о том, как я прибыла в Аркавию.
— И вот я вылезаю из машины и слышу крик этой женщины, — говорю я час спустя, хмурясь от воспоминаний. — Оказывается, она поссорилась с мужем и проехала знак остановки. Ты можешь в это поверить?
Корв некоторое время назад перестал рычать и просто смотрел в стену, пока я разговаривала с ним. Мети внезапно откашливается, и рычание начинается снова.
— Я считаю, что нам пора идти, Харлоу. Король скоро придёт на встречу с тобой за обедом.
Я киваю и встаю, побежденная. Я следую за Мети, оглядываясь через плечо на Корва, и выхожу из комнаты. Его рычание продолжается, но когда я посмотрела на него, он наклонил голову и посмотрел выше, встречаясь со мной взглядом сквозь спутанные волосы.
Я резко выдохнула, и он отвернулся, пристально глядя на стену.
Мети молчит, пока мы возвращаемся в мои комнаты.
— Ты в порядке? — я спрашиваю.
— Я в порядке.
— Ты на меня злишься?
Он бросает на меня взгляд, пока мы несёмся через главный вход в королевские покои.
— Не злюсь, просто смущён. Чего ты надеешься достичь?
— Я не могу объяснить всё прямо сейчас. Мне просто нужно, чтобы ты мне доверял, ладно?
Мети выдыхает.
— Ладно.
Мать Вариана ждёт нас, когда мы вернулись в мою комнату.
— Сонекса, — говорю я, — какой приятный сюрприз.
Она улыбается мне, и я улыбаюсь в ответ, мы обе молча соглашаемся продолжить шараду. Я не могу забыть то, что услышала сегодня утром. Эта женщина разочарована из-за того, что её сын оказался с человечкой. Она меня даже не знает, но явно решила, что я недостойна её сына.
Шутка судьбы. Я была ребёнком, которого передавали друг другу девять приемных семей, прежде чем мне исполнилось тринадцать. В её отказе нет ничего нового.
— Мне интересно, не хочешь ли ты пообедать в ближайшее время, — говорит она. — Думаю, нам было бы неплохо познакомиться поближе.
— Э-э, конечно, это звучит неплохо.
— Отлично. Я буду на связи. — Она выбегает, и мы с Мети переглядываемся. Честно говоря, мне бы очень хотелось, чтобы мама Вариана однажды полюбила меня, но я не думаю, что это произойдёт. Я моргаю, глядя на пустую стену передо мной. Я думаю о своём будущем в Аркавии. Это то принятие, о котором говорила Джен?
Дверь открывается, и заходит Вариан, пряча что-то за спиной. Мой рот открывается, когда я хорошенько его рассматриваю, и вскакиваю на ноги. Он указывает на Мети, который прощается и уходит, вероятно, с облегчением, что закончил смену.
— Что, чёрт возьми, с тобой случилось? — Его лицо покрыто царапинами, а длинная глубокая царапина обильно кровоточит. Должно быть, они были свежими, потому что я видела, как Вариан залечивал простые порезы за несколько минут.
Он улыбнулся мне.
— Скажи мне, почему ты предпочитаешь меня всем остальным мужчинам?
— Эм-м-м…
— Даже не думай врать, пара. — Его голос становится тише, он поднимает бровь, и я вспоминаю, как умоляла его вчера вечером.
— Отлично, ты хорош в постели. Что происходит?
Он улыбается и вытаскивает из-за спины большую корзину. Что-то лежало в этой корзине, и оно было не надо этому.
— Э-э, Вариан…
Он ставит корзину на стол и осторожно отступает назад, жестом предлагая мне открыть её. Я открываю крышку, и оттуда вылетает чёрная лапа. Я отскакиваю назад, когда что-то там зашипело и зарычало.
— Боже мой.
Это Том. Мой кот. Я не знаю, как ему это удалось, но Вариану удалось найти его и доставить в Аркавию.
Я беру его на руки, прижимая к себе его тёплое, пушистое тело. Том терпит это, тычась в меня с мурлыканьем. Вариан наклоняется вперед, смахивает слёзы, катящиеся по моему лицу, и Том шипит на него.
— Ух ты, — смеюсь-рыдаю я. — Он действительно тебя ненавидит.
— Кажется, это существо ненавидит всех. Я никогда в жизни не видел более привередливого животного.
Я снова смеюсь, гладя Тома по голове.
— Я думала, что больше никогда его не увижу.
Я не позволила себе думать о потере моего любимца, и теперь я одновременно скорблю и радуюсь. Не могу поверить, что Вариан сделал это для меня. Я упомянула Тома лишь один раз, вскользь, но Вариан, должно быть, почувствовал, как сильно я по нему скучаю, и сразу начал его искать.
Том стал вырываться, и я позволила ему спрыгнуть на пол, где он сосредоточился на исследовании комнаты. Мы наблюдаем, как он принюхивается, прежде чем выйти за дверь, ведущую в сад, высоко подняв хвост.
— С ним там всё будет в порядке?
— Мои люди позаботятся о том, чтобы твой питомец был в безопасности. Я больше беспокоюсь за какого-нибудь аркавианина, которому посчастливится вступить в контакт со зверем.
Я рассмеялась и вытерла остатки слёз.
— Может, нам стоит обратиться к одному из целителей для исцеления твоих царапин? Одна из них всё кровоточит.
Он тут же качает головой.
— Они быстро заживут. Возможно, даже быстрее, если моя пара будет их тщательно целовать.
Я удивленно поднимаю бровь.
— Где ты услышал это выражение?
— Я слышала, как юная человеческая самка говорила это Мети, когда он был в медицинском центре, — говорит Вариан, и я ухмыляюсь. Меган полна решимости сделать Мети своим.
— Ну, — говорю я. — Если тебе не нужен целитель, может, поиграем в доктора.
Он хмурится, явно смущённый, и я ухмыляюсь.
— Перевезти домашнего любимца девушки на другую планету — впечатляющий шаг. Это означает, что ты получаешь секс.
Его глаза загораются, он сразу же фокусируется на моих губах, и я вздрагиваю при виде его лица.
— Тебе лучше?
— О, да. Особенно лучше будет после долгого секса.
Вариан
На следующее утро после «долгого секса» с Харлоу я чувствую себя очень довольным. Я стону, вспоминая, как она объездила меня, решив получить свой оргазм. Моя пара великолепна.
Моё настроение портится при мысли о том, как много мне нужно сделать сегодня. Предатель аркавианин до сих пор не найден.
Харлоу переворачивается, потягиваясь, и я притягиваю её ближе, желая остаться с ней в постели на весь день.
— Что у тебя запланировано на сегодня? — спрашивает она, а затем фыркает. — Только послушай, мы звучим уже так по-домашнему.