Изменить стиль страницы
  • Глава 23

    УАЙЛДЕР

    Я оттаскиваю Ли в сторону прежде, чем Харборим успевает ее отравить.

    Клыки разрывают мою рубашку и вонзаются в плечо. В глазах темнеет, когда я чувствую, как яд впрыскивается в мои вены. Развернув торс, я прижимаю дуло пистолета к подтянутому животу демона. Стреляю. Харборим взвывает. Он отпускает меня, и я отшатываюсь назад, врезаясь в рассохшиеся перила, отчего из легких вышибает дух.

    Джакс проносится мимо с оружием в руках. Он не останавливается, чтобы проверить, в порядке ли я, и взлетает по лестнице через две ступеньки, преследуя раненого демона. Над головой слышится грохот шагов по половицам. Я выдыхаю. Джакс не даст ему уйти далеко.

    Убедившись, что Джакс разберется с Харборимом, я проверяю Ли. Сползая по ступеням, пока зрение то пропадает, то возвращается, я нахожу ее лежащей на спине у подножия лестницы — ее грудь тяжело вздымается. Я падаю на колени рядом с ней. Я не раздумывал, когда швырял ее вниз. Моей целью было спасти ее от яда демона. Но я мог покалечить ее сам.

    Я тянусь к ней, но тут же отдергиваю руку. Боль выжигает вены, заглушая мою магию до крошечной искры. Понятия не имею, сколько времени у меня осталось до потери сознания, но я еще могу дышать через эту агонию. Яд Харборима не убьет меня, но без противоядия я погружусь в глубокий сон. И мне бы очень не хотелось находиться в этом сыром подвале, когда это произойдет. Но без Ли я никуда не уйду.

    — Ты в порядке? — я использую остатки магии, чтобы зажечь несколько свечей, и осматриваю Ли на предмет переломов и рваных ран. Вроде чисто.

    — К-кажется, да, — Ли медленно принимает сидячее положение.

    Я пытаюсь помочь ей, но не могу пошевелить левой рукой. Яд распространяется быстро. Место укуса больше не болит. Оно мучительно онемело. Мне нужен целитель.

    — Что произошло? — спрашиваю я, чувствуя, как пот выступает на лбу. В одну минуту Ли читала заклинание, а в следующую комнату заполнил дым. Он был таким густым, что я потерял ее из виду. Я пытался звать ее, но в ответ была тишина.

    — Что ты слышал? — Ли сосредоточенно разглядывает прореху на своих джинсах.

    — Ничего. — ее глаза находят мои. Я вижу в них скепсис. — Было ощущение, будто мы в одной комнате, но ты словно оказалась в открытом космосе. Я перестал тебя видеть и слышать. Я чуть с ума не сошел от беспокойства.

    — Со мной всё хорошо.

    Зев выбирается из-за стопки заплесневелых картонных коробок.

    — Здесь безопасно?

    Я бы закатил глаза, но это требует слишком больших усилий.

    — Да.

    — Слава звездам, — Зев покидает свое укрытие и в мгновение ока оказывается рядом. Он ахает, видя дыру в моей рубашке и кровь, смешанную с вязким ядом, сочащуюся из раны на плече. Он тянется ко мне, но я дергаюсь в сторону.

    — Болит? Или онемение уже началось?

    — Я в порядке.

    Зев цокает языком:

    — Тебе нужна медицинская помощь.

    — Я в порядке.

    — О, черт! — Ли подползает ближе. Ее руки вцепляются в мое предплечье. — Он задел тебя? — ее глаза вспыхивают. — Это всё моя вина. Если бы я только не...

    — Со мной всё будет хорошо, — я продолжаю это повторять, но это не делает слова правдой. Я уже не чувствую левую руку, а покалывание в левой ноге означает, что скоро я не смогу идти. — Но нам нужно уходить.

    Ли помогает мне подняться. Вместе мы направляемся к лестнице.

    — Не верится, что я позволила ему уйти, — говорит она. — И что ты ранен. Черт!

    — Посмотри на меня, — я заставляю Ли перевести взгляд на меня; по ее щекам размазана тушь. — Джакс найдет Харборима.

    — Но...

    — Его этому учили. — я не могу допустить, чтобы она бросилась в погоню, если я отключусь.

    Ли кивает.

    — Даже если он его остановит, мы провалили задание. Яд мы не получили.

    Я не отвечаю. Боль, похожая на тысячи порезов по всему телу, скручивает желудок узлом. Рот наполняется слюной, а перед глазами снова плывут пятна.

    — Ему нужно в больницу, — говорит Зев. Я качаю головой, стараясь не выплеснуть содержимое желудка на белые туфли Ли.

    — Нет. Никаких больниц.

    Зев хмурится:

    — Без противоядия ты впадешь в кому на несколько месяцев. А может, и лет.

    Всё внутри сжимается. Если это случится, Ли пойдет под суд. Я потеряю шанс попасть на испытания Домны. А мама потеряет еще одного ребенка.

    — Сколько у нас времени? — голос Ли срывается на крик.

    — Учитывая его рост и телосложение, минут пятьдесят.

    Дыхание становится прерывистым. Сорок пять минут — это немного, но как раз хватит, чтобы проскочить через весь город к маме. Она будет знать, что делать. И она не станет доносить на меня, Ли и Джексона, чтобы нас арестовали.

    — Мы доберемся до «Гебы» за пятнадцать минут, — говорит Ли.

    — Я сказал: никаких больниц...

    — Но Уайлдер! — протестует Ли. — Тебе нужно противоядие.

    — Если мы заявимся в «Гебу», я сяду в тюрьму за призыв демонов.

    Ли дрожит.

    — Я скажу им, что это сделала я. — я так и знал, что она это скажет.

    — Чтобы в тюрьму села ты? Нет. Мы едем к моей маме.

    — К твоей маме? — переспрашивает Зев.

    — Она была главным Алтум-целителем, у нее подвал забит лекарствами. Она поможет. — мне удается протянуть Зеву свой пистолет. Он медлит. — Возьми его и найди Джексона. У него могли закончиться патроны. — наконец Зев затыкает оружие за пояс своих облегающих брюк. — Осторожнее, он заряжен, — предупреждаю я. Зев кивает. — И еще кое-что. Когда найдешь Джакса, скажи ему раздобыть яд.

    — Как? — спрашивает Зев. Я вздыхаю.

    — Пусть найдет бутылку или проявит смекалку.

    Ли смотрит на меня, и в ее глазах сияет надежда.

    — Спасибо.

    Мне приходится отвернуться, иначе мы никогда отсюда не уйдем.

    — Идите через вампирские туннели, — говорит Зев. — Сегодня ими никто не пользуется. Так доберетесь быстрее.

    Я киваю. Вампирские туннели идут параллельно городской ливневой канализации.

    — Так и сделаем.

    Мы с Ли выбираемся из туннелей в нескольких кварталах от маминого дома, но это достаточно близко. Пока Ли возвращает на место крышку люка, я опираюсь на ограждение над каналом. Это единственное, что не дает мне упасть, пока Ли не обхватывает меня за талию. Горло сдавливает — я больше не чувствую её тепла. Я волочу ногу за собой, пока мы пытаемся добраться до маминой двери.

    Спустя несколько минут показывается дом. Я указываю пальцем:

    — Вон тот.

    Ли ничего не отвечает, лишь тяжело дышит, удерживая на себе почти весь мой вес. Подъем по ступенькам крыльца требует колоссальных усилий.

    — Запасной ключ под ковриком, — хриплю я.

    Ли отшвыривает соломенный коврик в сторону. Я изо всех сил стараюсь сосредоточиться на ней и не закрывать глаза, но с каждой секундой веки становятся всё тяжелее. Я так устал, и нет никакой гарантии, что у мамы найдется то, что мне нужно для борьбы с ядом, утягивающим меня в небытие. Но я обязан в это верить.

    — Заходи внутрь, Уайлдер! — Ли встряхивает меня, не давая отключиться. С её помощью мы вваливаемся в прихожую. Ли щелкает выключателем, пугая Перси — тот, видимо, спал на лестнице и теперь пулей уносится в гостиную.

    — Кьяра!

    Тишина.

    — А ели её нет до-ома? — я морщусь. Слова заплетаются.

    Ли бледнеет.

    — Какого черта мы тогда сюда приперлись, есл...

    Голова становится неподъемной и заваливается набок. Ли пытается удержать меня крепче, но ей не хватает сил. Я рушусь на пол, как груда кирпичей, увлекая её за собой. Она вскрикивает.

    — Не засыпай. Не смей засыпать!

    Я и не сплю. Я просто даю глазам отдохнуть.

    — Уайлдер, это ты?

    Я заставляю себя открыть глаза. Наверху лестницы стоит мама в пушистом ночном халате. Слава богу, она здесь. Возможно, я выкарабкаюсь.

    — Что ты здесь делаешь? — она пошатывается.

    Сердце падает. Она пьяна.

    Мама спускается по лестнице. Она зацепляется ногой за подол халата и вцепляется в перила, чтобы не упасть. Каким-то чудом она добирается до последней ступеньки и опускается на корточки рядом со мной. Её глаза покрасневшие и остекленевшие. Я покойник.

    — Пожалуйста, доктор Данн, нам нужна ваша помощь. Уайлдера отравили! — кричит Ли. Если она и поняла, что мама пьяна, то не подает виду. Мама моргает, будто только сейчас осознав, что в её прихожей находится принцесса. Кажется, Ли готова влепить ей пощечину, чтобы привести в чувство. — Доктор Данн, умоляю, помогите ему!

    Мама переводит взгляд на меня.

    — Что случилось?

    Я приоткрываю рот, чтобы ответить, но язык прилипает к нёбу.

    — Демон Харборим, — говорит Ли вместо меня. — Нам нужно противоядие, иначе он может никогда не проснуться.

    Мама бледнеет.

    — Харборим? Где...

    — Левое плечо...

    Я проваливаюсь в беспамятство.

    — Его показатели нестабильны.

    Я шевелюсь, и мои веки приоткрываются. Я больше не в прихожей. Я лежу на чем-то твердом в маминой аптеке. Над головой покачиваются пучки сушеных цветов, а стены уставлены полками с травами, настойками и книгами. Каким-то образом эти две женщины затащили меня сюда. В другое время я был бы впечатлен, но сейчас я не могу сосредоточиться на происходящем.

    — Чем я могу помочь? — Ли стоит за спиной мамы, которая светит мне фонариком в глаза.

    — Вам следовало отвезти его в больницу, там гораздо больше возможностей помочь ему, чем у меня, — ворчит мама.

    Голос у нее звучит гораздо трезвее, а изо рта пахнет кофе.

    — Он настоял на том, чтобы мы ехали сюда, — отвечает Ли, отказываясь пасовать перед мамиными нападками. Я впечатлен. Я не раз оказывался под прицелом маминого острого языка.

    Мама фыркает:

    — С каких это пор вы исполняете приказы, а не отдаете их?

    Я хочу сказать им, чтобы они не ссорились, но слова не идут.

    Ли смотрит в пол.

    — Мне жаль. — мама кривится, и Ли поднимает на нее твердый взгляд. — Я понимаю, что вы злитесь и направляете этот гнев на меня, но я никуда не уйду, пока ему не станет лучше. Просто скажите, что делать, чтобы я не путалась под ногами.

    Мама глубоко вздыхает.

    — Ладно. Принеси холодный компресс.

    Ли бросается выполнять поручение, и мне становится чуть легче от того, что они начали работать в команде.

    Мама касается тыльной стороной ладони моего лба.

    — Быстрее. Он горит. — Ли возвращается. — Забудь про компресс. Нужно делать это прямо сейчас. Дай мне иглу.