- Возвращайтесь домой, - строго сказал он. - Вам тут нечего делать. Поторапливайтесь!

Колин и Джордж не заставили просить себя дважды. Особой пользы их свидетельство не принесет - зато при мысли, что все взгляды обратятся на них, оба краснели от смущения. Вдруг люди подумают, будто именно они взяли скрипку!

- Завтра Тайная Семерка должна обсудить это дело, - выдохнул Джордж на ходу. - Сомневаюсь, что нам удастся найти вора... ведь мы его видели только мельком. Однако о нашем приключении надо рассказать.

Колин был полностью согласен с другом. Не каждый день становишься свидетелем кражи! Какая жалость, что не удалось задержать преступника до прихода полиции!

На следующее утро Колин позвонил Питеру. - Это ты, Питер? Слушай, вчера вечером, когда мы с Джорджем возвращались из кино, какой-то человек забрался во двор антикварной лавки и украл скрипку. Как ты думаешь, надо ли созывать Тайную Семерку? По-моему, это дело для нас.

- Вы были свидетелями кражи? - воскликнул Питер. - Папа узнал об этом сегодня утром и за завтраком рассказал нам. Как все это произошло?

- Я потерял часы, и мы решили за ними вернуться, - объяснил Колин. Иначе мы ничего бы и не увидели. На какой час ты назначаешь заседание, Питер? Мы с Джорджем могли бы предупредить всех остальных.

- Лады. Приходите как можно раньше. Мы с Дженет будем ждать вас в сарае.

Через несколько минут ребята, сгорая от нетерпения, собрались в своей штаб-квартире. Весть о краже уже успела разнестись, а потому рассказ Колина и Джорджа был выслушан с величайшим вниманием, в полной тишине. Питер и Дженет с досадой говорили себе, что не надо было накануне брать велосипеды. Кто знает? Быть может, вчетвером им удалось бы схватить вора!

- Кстати, - сказал в заключение Колин, - часы мои нашлись. Я просто забыл их взять, и они лежали на столе в моей комнате.

- Вот это да! - вскричал Джордж. - А мы их так усердно искали! Грабителя поймали?

- Нет, - ответил Питер. - Папа заходил сегодня в участок, чтобы сообщить о бродячей собаке, которая пугает наших овец. Полицейские сказали ему, что вора все еще ищут. Никто не понимает, почему он залез во двор и взял скрипку, на первый взгляд не имеющую никакой ценности.

- Напротив, это очень дорогой инструмент, - возразила Пэм. - Смычок тоже исчез.

- Наверное, это какой-нибудь скрипач, - предположил Питер после минутного раздумья. - Ну, теперь начнут допрашивать всех здешних музыкантов.

- Надеюсь, никто не заподозрит мисс Клементе, преподавательницу по скрипке в нашей школе! - воскликнула Пэм. - Она в обморок упадет, если ее вызовут в полицию. Это такая застенчивая, робкая женщина! Однажды ей едва не стало дурно, когда кто-то слишком громко захлопнул крышку фортепьяно.

- Держу пари, это была ты! - ухмыльнулся Джек.

- Нет, твоя сестра Сьюзи! - парировала Пэм. - Ты мог бы и сам догадаться. Наша мисс Клементе похожа на пугливую мышку... Чтобы она залезла во двор антикварной лавки и стащила скрипку? Быть такого не может!

- Слушайте, Джордж и Колин, - сказал Питер. - Папа узнал от полицейских, что никто так и не сумел описать, как выглядит вор. Вы заметили что-нибудь? Наше первое правило гласит: члены Тайной Семерки должны смотреть в оба!

Колин отрицательно покачал головой, а Джордж неуверенно проговорил:

- Ну, я попробую описать вора... хотя видел его только одно мгновение, когда он оказался в свете уличного фонаря.

- Давай, - кивнул Питер, вооружаясь блокнотом. - Тут важна любая мелочь. Например, какого он роста, как был одет...

- Ну, довольно высокий... - начал Джордж, закрыв глаза, чтобы вызвать в памяти облик грабителя. - В старом драном твидовом пиджаке и очень грязных серых брюках. На голове дырявая шляпа. Что еще... Ах да, шарф! Красный шарф в белый горошек.

Питер присвистнул от удивления:

- Джордж, тебе ничего не пришло в голову? Это же вещи с нашего пугала.

Глава 11. Очень бурное заседание

Все изумленно уставились на Питера. Похититель скрипки позаимствовал одежду у пугала! Но зачем?

- А может, это и было пугало? Ночью убежало со своего поля и украло скрипку! - со смехом спросила Пэм.

- Замолчи, Памела! - строго оборвал ее Питер. - Сейчас не время для шуток.

Пэм смутилась и покраснела. Она ненавидела свое имя, которым наградила ее одна из ее старых тетушек. Друзья называли ее полным именем, только когда хотели упрекнуть.

- Ты же знаешь, что пугало пока стоит раздетое - конечно, если только Мартин не нашел для него новые обноски, - заметила Дженет.

- Все это очень странно, - задумчиво произнес Питер. - Значит, мы ошиблись, решив, что Сьюзи и Нэнси взяли старый папин костюм, чтобы нам влетело за эту пропажу.

- Я попытался поговорить с ними, - сказал Джек, - но так ничего и не сумел из них вытянуть. Они хохотали, как сумасшедшие. Я даже подумал, что они опять готовят нам какую-то пакость. - Они просто издевались над тобой, заключил Питер. - А теперь давайте все как следует обмозгуем. Что нам известно? Первое: вчера ночью украли очень дорогую скрипку. Второе: похититель был одет в лохмотья, снятые с пугала. Итак, что вы на это скажете?

- Вору была известна стоимость инструмента, - тотчас же отозвался Колин. - Скорей всего он скрипач или, по крайней мере, музыкант.

- И он переоделся, чтобы, если вдруг его заметят, никто его не узнал, добавила Барбара.

- Он побоялся покупать одежду у старьевщика или попросить у какого-нибудь бродяги, потому что это могло бы навести полицию на его след, - продолжил Джек.

- И поэтому решил раздеть наше пугало, - заключил Питер. - А теперь он это рванье наверняка или выкинет, или спрячет.

- А может, вернет тому, у кого взял? - высказал предположение Джордж.

- Нет. Он испугается, что его смогут застать за этим занятием, решительно отверг его догадку Питер. - Тем более что Мартин наверняка уже раздобыл новую одежду для своего бесценного пугала. Нет, он или сожжет, или закопает эти лохмотья. - А почему бы нам не поискать их? - предложила Дженет. - Хотя вряд ли мы что-нибудь найдем. Если он и закопал их, то где-нибудь подальше отсюда.

- А что, мне нравится твоя идея, - неожиданно поддержал ее Питер. - У кого еще есть соображения?