Изменить стиль страницы
  • Глава двадцать четвертая

    ДВАДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ

    МЭЙВЕН

    img_19.png

    Суббота заканчивается. Наступает и проходит воскресенье. В понедельник утром я понимаю, что почти все выходные прокручивала в голове слова, сказанные мне Ронаном с тех пор, как я вернулась в город, пытаясь связать каждое из них с какой-нибудь болезнью.

    Это утомительно.

    Единственный способ узнать, что с ним не так, – это поговорить с ним, а это занятие я ненавижу больше, чем чистку зубов.

    После завтрака Беа задает мне вопрос, которого я надеялась избежать. Мы в гостиной. Я на диване. Она сидит на полу, скрестив ноги, с открытой книгой на коленях. Кью повез тетушек в магазин, так что мы в доме одни.

    — Эй, мам?

    — Да, милая?

    — Помнишь того мужчину в продуктовом магазине, который поднял выпавший из твоих рук лук?

    Я медленно опускаю книгу о египетских фараонах, которую читаю, и смотрю на нее.

    — Он был очень высоким. И…

    Не говори этого. Пожалуйста, не говори этого.

    Не отрываясь от книги, она говорит: — У него были такие же глаза, как у меня. Я имею в виду мои настоящие глаза.

    — Правда? Хм.

    — Я никогда не встречала человека с таким же цветом глаз, как у меня.

    — Это логично. Светло-голубые глаза – большая редкость.

    Дочь отрывается от книги.

    — Да, но не такие бледные, как у меня. Они почти белые. Я видела такие только у хаски. И у того старика в инвалидной коляске, который пришел на прощание с бабушкой.

    Этот старик – твой дедушка.

    Я выдавливаю из себя улыбку и пытаюсь унять болезненное сердцебиение.

    — Полагаю, рано или поздно это должно было случиться.

    — У моего отца были светлые глаза?

    Единственное, что я когда-либо рассказывала ей об отце, – это то, что мы недолго были вместе, моя беременность была незапланированной, он не поддержал меня, и с тех пор мы не общались.

    До сих пор все это было правдой. Мне повезло, что Беа не выспрашивала подробности, но я всегда знала, что однажды начнутся расспросы.

    Хотя внутри у меня все сжимается от страха, я сохраняю спокойствие.

    — Да, у него были светлые глаза.

    Дочь некоторое время молча читает, склонив голову над книгой, а затем снова поднимает на меня взгляд.

    — Ничего страшного, если я перестану носить контактные линзы?

    В этой поездке — нет.

    — Ты же сама их хотела.

    Она пожимает плечами.

    — Я знаю. Потому что все в школе говорили, что я выгляжу как уродец. Из-за этого я чувствовала себя некрасивой. Мне всегда хотелось такие же зеленые глаза, как у тебя.

    — Но теперь ты этого не хочешь?

    Теребя край страницы, Беа обдумывает свой ответ.

    — Думаю, это нормально – отличаться от всех. Большинство людей не оправдывают ожиданий.

    Это заставляет меня усмехнуться. Моя девочка очень сообразительная.

    Она закрывает книгу, встает и направляется на кухню. В этот момент звонит мой мобильный.

    — Алло?

    — Здравствуйте, мисс Блэкторн. Это Коул Уокер. Я звоню, чтобы сообщить вам последние новости.

    — Я слушаю. Что вы выяснили?

    — Ну, во-первых, за последние сорок лет у похоронного бюро Андерсона было несколько опасных моментов, когда их лицензию могли отозвать.

    — Серьезно?

    — Ага. Эти ребята не особо следили за порядком. Их штрафовали за все: от несоблюдения санитарных норм до ненадлежащего хранения тел.

    Я морщусь.

    — Ненадлежащее хранение тел – это не очень хорошо.

    Он усмехается.

    — Да уж, конечно. Трупы начинают неприятно пахнуть, если их не охлаждать.

    У меня замирает сердце.

    — Они не хранили тела в холодильнике?

    — Те, что не были забальзамированы, – нет. Их поместили в холодильник, но тот уже много лет не работал. Проводка вышла из строя. Они думали, что сухой лед поможет, но, судя по сообщениям о неприятных запахах, это не помогло.

    Я в шоке. Мистер Андерсон солгал мне.

    Бабушку не хранили в холодильнике.

    — Иногда они даже не бальзамировали тела. В одной жалобе утверждалось, что умерший скончался за три недели до похорон, но гроб не могли открыть, потому что останки сильно разложились. Похоронное бюро Андерсона договорилось с семьей, но это были не единственные проблемы. В одном случае они даже похоронили несколько тел в одном гробу. В другом случае они утяжелили гроб мешками с песком. Тело умершего так и не нашли.

    Наконец-то ко мне возвращается дар речи.

    — Вот дерьмо.

    — Хорошо сказано. Я не хочу вас пугать, потому что на данный момент это всего лишь предположение, но, учитывая сомнительные методы работы этого похоронного бюро и тот факт, что у них были проблемы с деньгами, я не удивлюсь, если они были замешаны в чем-то еще более ужасном, чем то, что уже было обнаружено.

    Пошатнувшись, я прижимаю руку ко лбу и закрываю глаза.

    — Как продажа частей тела на черном рынке.

    Мистер Уокер сочувственно хмыкает.

    — Простите. Уверен, это последнее, что вы хотите услышать. Пока это всего лишь догадка. Я еще покопаюсь в этом.

    — Почему эта информация так и не появилась в газете? Это маленький город. Здесь люди знают, что у их соседей было на завтрак.

    — Вы удивитесь, узнав, какие секреты могут хранить люди, если у них есть мотивация.

    Поскольку у меня самой есть несколько довольно пикантных секретов, я склонна с ним согласиться.

    — Спасибо, мистер Уокер. Оставайтесь на связи.

    — Так и сделаю.

    Мы заканчиваем разговор. Чувствуя приближение головной боли, я потираю пульсирующие виски. Затем, за неимением других занятий, н начинаю расхаживать взад-вперед. Я раз шесть смотрю на номер Ронана, прежде чем наконец набираю его. Он отвечает самодовольно, как умеет только он.

    — Мэйвен Блэкторн. Это имя кажется мне знакомым. Дайте-ка подумать… мы что, вместе учились в старшей школе?

    — Отлично, теперь ты еще и комик.

    — Я прав? Это ты была той самой девочкой, с кривыми зубами и косоглазием?

    — У тебя скоро будут кривые зубы, если ты не перестанешь вести себя как придурок.

    Он слышит напряжение в моем голосе и перестает меня дразнить.

    — Что-нибудь случилось?

    — О нет, все прекрасно. Я провела все выходные, пытаясь расшифровать очень загадочное заявление, которое сделал мне один надоедливый миллионер.

    — Миллиардер.

    — Что?

    — Я миллиардер, а не миллионер.

    — Ну, прости меня, папочка Уорбакс9. Мы, простые люди, которые платят налоги, не очень понимаем разницу.

    — Тебе нет надобности платить налоги.

    — Если не считать такой забавной вещи, как уклонение от уплаты налогов, из-за которой меня могут посадить в тюрьму, я бы с тобой согласилась.

    — Я могу научить тебя всем хитростям. Они совершенно законны.

    — Твое определение законности оставляет желать лучшего. Могу я объяснить, почему звоню именно сейчас, или ты и дальше будешь пытаться навлечь на меня неприятности с налоговой?

    — Я знаю, почему ты звонишь.

    Я делаю паузу, чтобы перевести дух, потому что Ронан снова говорит самодовольно.

    — Дело не в этом.

    — Конечно, в этом. Сначала ты придумаешь какую-нибудь другую фальшивую причину, чтобы сохранить лицо, но дело точно в этом. — Он делает паузу. — «Это» – эвфемизм для обозначения секса.

    — Я знаю, что ты имел в виду, придурок.

    Самодовольство в чистом виде.

    — Я знаю, что это так. Я просто хотел услышать, как ты на меня кричишь.

    — Я сдаюсь. — Я сбрасываю вызов. Через секунду мой телефон звонит. Я отвечаю, хмурясь. — Чего ты хочешь?

    — Ты мне позвонила, детка. В чем проблема?

    — Проблема в тебе.

    Ронан усмехается.

    — Мне нравится, когда ты рычишь на меня.

    Беа возвращается с куском хлеба и маринованным огурцом. Я улыбаюсь ей и, не торопясь, иду к лестнице. Она снова устраивается с книгой, а я поднимаюсь в спальню и закрываю за собой дверь.

    — Хорошо. Вот в чем дело. В нашем последнем разговоре ты упомянул деньги.

    Его настроение меняется с беззаботного на серьезное со скоростью щелчка пальцев.

    — У тебя будет все, что ты захочешь. Все, что тебе нужно. У вас обоих. Я куплю вам дом. Создам трастовый фонд. И буду ежемесячно оказывать вам поддержку…

    — Попридержи коней! Это не для Беа. И это не подарок. Мне нужен небольшой кредит, вот и все. И, возможно, твоя помощь в том, чтобы потянуть за кое-какие ниточки.

    — Для чего?

    — Я хочу эксгумировать нескольких Блэкторнов.

    — Ты хочешь выкопать тела своих родственников?

    Я закатываю глаза в ответ на его шокированный тон.

    — Нет, золото, которое они закопали на заднем дворе. Ну, конечно, их тела.

    — Не говори так, будто я веду себя нелепо, удивляясь. Не каждый день кто-то решает раскопать кладбище. Кстати, зачем тебе это?

    — Я хочу подтвердить свою теорию.

    Когда я не уточняю, его тон становится резким.

    — Не хочешь поделиться ею или просто ждешь, что я отдам тебе портфель, набитый деньгами, и не буду задавать вопросов?

    — Это было бы идеально. А можно так сделать?

    Ронан смеется.

    — Хорошо. Я нашла кое-какую информацию о странных способах смерти членов моей семьи, но, поскольку не было вскрытий, я не могу это подтвердить. Эксгумация должна все прояснить.

    — Странные способы смерти?

    — Теперь, когда я об этом думаю, то понимаю, что не должна была тебе этого говорить.

    — Потому что ты думаешь, что ненавидишь меня, но на самом деле это не так?

    Его голос звучит с улыбкой, которая раздражает, но в этом нет ничего нового.

    — Нет, потому что частный детектив, которого я наняла, предупредил меня, что твоя семья приложила свои грязные ручонки ко всему, что происходит в этом городе. А это значит, что, возможно, и ты в этом замешан.

    Наступает оглушительная тишина. Затем Ронан сухо произносит: — Только не говори, что ты только что обвинила меня в причастности к смерти твоих родственников.

    — Обвинения не было. Оно было очень косвенным.

    — Сразу после того, как ты попросила у меня денег на раскопки на кладбище.

    — Да. Мне понадобится около двадцати тысяч долларов.

    — Ого. Даже для тебя это слишком.

    — На мой взгляд, ты не можешь отказать, потому что это вызовет подозрения. Ты почти что признаешься в убийстве.

    — Ты вообще слышишь, что говоришь?

    — Если тебе нечего скрывать, то в чем проблема?

    Ронан усмехается и произносит: — Ты упустила свой шанс стать прокурором по уголовным делам. Изучение насекомых – слишком скучное занятие для твоего экстравагантного интеллекта.