Изменить стиль страницы
  • ГЛАВА 6

    | | |

    МЫ С МАЛО отправились поужинать в грязную таверну неподалеку от моего жилища в Новом городе; на нашем кривом, сыром столе была разложена карта каналов.

    — Суджедо исчез здесь, — сказал я, коснувшись района в Старом городе. Я прищурился в тусклом свете таверны, затем провел линию на юго-запад, к каналам. — А потом, неделю спустя, его нашли здесь… в двенадцати лигах отсюда.

    — Как я уже сказала, это слишком далеко, чтобы нести тело, — сказала Мало, набивая рот морскими гребешками.

    — Есть ли что-нибудь необычное в том месте, где его нашли?

    — Это место находится недалеко от одного из лагерей контрабандистов. Вот здесь. — Она допила алковино и указала на один из участков канала. — Контрабандисты постоянно перемещаются по джунглям на западе, и мы, стражи, постоянно совершаем на них набеги, возвращая украденные реагенты. Сначала я предположила, что они и есть преступники, но это совершенно не соответствовало действительности.

    Я сделал небольшой глоток бульона, надеясь, что это успокоит мой все еще бунтующий желудок.

    — Как долго продолжается вся эта контрабанда?

    — Десятилетия. С тех пор, как Империя построила здесь заводы апотов. Люди платят большие деньги за реагенты, прививки и лекарства. Кальциевые прививки для лечения переломов костей, защитные прививки для иммунитета… Если ты сможешь выжить, украв его со склада апота или с баржи, и, если ты сможешь добраться до реки Асигис на западе и продать его тамошним лодочникам, ты можешь разбогатеть.

    — А эти контрабандисты когда-нибудь убивают?

    — Раньше они этого не делали, — сказала она. — Но за последние два года ситуация стала намного хуже. Иногда баржа исчезает, и мы никогда не находим команду. Иногда они осыпают инженеров и их вьючных животных стрелами, а затем в суматохе забирают груз. Однако мы не менее безжалостны.

    Я изучил ее лицо и не усомнился в этом.

    — Почему Империя никогда не заботилась об этом? — спросил я.

    — Во-первых, Ярроу — это не империя, — сурово сказала она. — Или пока нет. Хотя делегация Казначейства работает над тем, чтобы это изменить. Но до этого времени король Лалака все еще формально является правителем этого королевства. Это усложняет соблюдение имперских правил.

    Я поднес чашку к губам, задумался и поставил ее обратно.

    — Но это еще не все.

    — Да. Потому что многие контрабандисты — жители Пифии и Ярроу. — Холодная улыбка. — Как и я. И, как и я, они знают джунгли и воды. Вот почему так много стражей уроженцы Ярроу. Кто еще мог бы охотиться на них?

    — Что ты об этом думаешь?

    — О чем?

    — Обо всем этом. О том, что империя захватила Ярроу. Заводы работают почти столетие, верно?

    — То же самое, что и большинство жителей Ярроу, — просто сказала она. — Я думаю, что это было соглашение короля, заключенное с империей в отношении королевских земель давным-давно.

    — Разве это не ваши земли?

    Сдержанная улыбка.

    — Сказано человеком, который никогда не знал короля.

    ЕЩЕ ОДНА КАРТА, еще один почти безымянный участок джунглей. Мало отправила в рот последнего морского гребешка и скептически оглядела меня.

    — Итак. Ты… из Специального подразделения? Что это, собственно, такое?

    Я поморщился, вспомнив свой неприятный разговор с мадам Поскит.

    — В каждом иялете есть небольшой штат офицеров, не прикрепленных к какому-то конкретному месту. Персонал, направляемый для решения сложных или необычных ситуаций. Инженеры, Апоты, Легион — и Юдекс. Эта смерть была признана необычной. И вот я здесь… — Я сделал еще один маленький глоток бульона, — …во всей красе.

    Она потерла край миски испачканным грязью пальцем, затем слизнула с него масло.

    — Если ты сможешь понять, как мертвец может проходить сквозь стены, я назову тебя поистине прекрасным.

    — Будем надеяться. Пожалуйста, приходи ко мне домой на рассвете, Мало. Тогда посмотрим, какую задачу поставит перед нами мой командир. Хотя я подозреваю, что она пошлет нас в банк Казначейства.

    — Сможет ли она что-нибудь из этого понять? — спросила Мало.

    Я допил свою чашку слабого алковина и задумался.

    — Честно говоря, — сказал я, — есть большая вероятность, что она разберется с этим к вечеру.

    Мало уставилась на меня.

    — Что?

    Я пожал плечами.

    — Ты говоришь честно? — спросила она.

    — Да. Я даю… ну, шесть из десяти, что она найдет решение по крайней мере к завтрашнему утру. Может быть, семь.

    — Если ей нужно так мало времени, чтобы понять это, зачем вообще приезжать сюда? Почему бы не отправить письмо?

    Я подумал об этом.

    — Наверное, чтобы попробовать новую еду. Или, может быть, чтобы наказать меня.